Читать интересную книгу Прелюдия к счастью - Лаура Гурк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

Тесс старалась не рассмеяться и не выдать мужа, который тихонечко подкрадывался к Сюзанне. Когда же он схватил дочку, вытащил ее из-за стола и взял на руки, она стала пронзительно визжать, хихикать и извиваться в руках Александра, который щекотал ее.

— Если вы не прекратите каждые пять минут играть, вы никогда не закончите картину, — сказала им Тесс.

— Сегодня они уж точно ее не закончат, — послышался голос со стороны лестницы. Там стояла Жанетта и улыбалась. — Леони просила меня забрать Сюзанну. Ей пора спать.

Александр, засмеявшись, опустил дочку на пол. Он развернул ее в сторону Жанетты и, похлопав по попке, легонько подтолкнул. Но Сюзанна не хотела уходить. Напротив, она вцепилась в брючину своего папы и указала на солнечный уголок, где, свернувшись клубочком, сладко спал Огастес.

— Кис-кис, папа, кис-кис, — проворковала Сюзанна.

— Ты хочешь взять с собой Огастеса? — Александр наклонился и взял дочку за руку. Вместе они подошли к углу, где спал Огастес. Сюзанна отпустила руку Александра и попыталась поднять огромного, взрослого уже кота. Огастес приветливо мяукнул и позволил Сюзанне вытащить себя из угла. Потом он вскочил на лапы и важно направился за своей маленькой хозяйкой к двери.

Жанетта отправилась с девочкой в детскую, пошел с ними и Огастес. Тесс с улыбкой смотрела им вслед, чувствуя себя самой счастливой женщиной на свете.

К ней подошел Александр. Нежно обняв жену за талию, он привлек ее к себе и потерся щекой о ее мягкие волосы.

— В этом году отличный урожай. Значит и вино будет великолепным.

Тесс прильнула к мужу, и они оба стали смотреть в окно на обильно увешанные гроздьями виноградные лозы.

Она думала о том, как сильно изменилась ее жизнь, как быстро забылись ужасы Обри Парка, где был ад на земле. Теперь она понимала, что ее брак с Найджелом был только страшной прелюдией к жизни в раю. И этот рай, полный любви и смеха, ей подарил Александр.

Примечания

1

Voila — наконец-то (фр.).

2

Sacre Tonnerre — черт побери (фр.).

3

Mon Dieu — Боже мой (фр.).

4

Фут — мера длины, равная 0, 308 м.

5

Восемь стоунов = 51 кг.

6

Pauvre petite — бедное дитя (фр.).

7

Mille Tonnerres! — тысяча чертей (фр.)

8

Le bon Dieu — господь Бог (фр.)

9

Preci Sement — точно, верно (фр.).

10

Cherie — дорогая (фр.).

11

Mon enfant — дитя мое (фр.).

12

N'est-ce pas — не так ли (фр.).

13

Maman — мать (фр.).

14

Mais oui — ну да (фр.).

15

Red — красный (фр.).

16

Меrci — спасибо (фр.).

17

Ярд — мера длины, равная 91 см.

18

Мon ami — мой друг (фр.).

19

Tres bon — очень хорошо, очень вкусно (фр.).

20

Compte de Junot — Граф де Жюнти (фр.).

21

Enceinte — беременная (фр.).

22

Ratatouille — рагу из овощей (фр.).

23

Sacrebleu! — черт возьми! (фр.)

24

s'il vous plat — пожалуйста (фр.).

25

Massif des Maures — Массив Мор (фр.).

26

Oui — да (фр.).

27

Madame — обращение к замужней женщине (фр.).

28

Viola — привет.

29

Mon cher — мой дорогой (фр.).

30

Cherie — дорогая (фр.).

31

Bonjour — здравствуйте (фр.).

32

Mon frere — мой брат (фр.).

33

Tout de meme — та же самая девушка (фр.).

34

Les femmes — ох, уж эти женщины (фр.).

35

C'est possible — возможно, может быть (фр.).

36

Femme formidable — грозная, чудовищная женщина (фр.).

37

Мистраль — холодный, северный ветер на юге Франции.

38

Sacre tonnerre — черт подери (фр.).

39

Frere Jacques, frere Jacques, dormez-vous — брат Жак, брат Жак, спишь ли ты (фр.).

40

S'il vous plait — будь добра (фр.).

41

Милдью — ложномучнистая роса. (фр.).

42

Je t'aime — я люблю тебя (фр.).

43

Rue de Madelaine — улица Мадлен (фр.).

44

Au revoir — до свидания (фр.).

45

Амазонка — дамский костюм для верховой езды.

46

Двадцать ярдов = 18 метров.

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Прелюдия к счастью - Лаура Гурк.
Книги, аналогичгные Прелюдия к счастью - Лаура Гурк

Оставить комментарий