Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Идеями Винтра увлекались многие представители духовной элиты, в частности писатели Баррес и через аббата Буллана (доктора Иоганнеса) Гюисманс.
72
…Боссан, единственный архитектор… — Боссан Пьер — французский архитектор (1814–1888), автор базилики в Арсе, церкви доминиканцев в Марселе, ему принадлежит план собора Нотр Дам де Фурвьер в Лионе.
73
Как и кюре из Арса… — Имеется в виду Вианней Жан Мари (святой) — французский священник (1786–1859), в течение сорока одного года он был кюре Арса, куда, наслышанные о его святости, устремлялись толпы паломников.
74
…значение и особенности каждого камня. — Учение о врачевании камнями особенно развито в Индии. Как отмечает современный исследователь Ф. К. Величко, индийцы считают, что алмаз, изумруд, жемчуг снимают высокую температуру, лечат воспаления, острый гепатит; сапфир, алмаз, топаз помогают при эпилепсии, экземе, болезнях матки; жемчуг, изумруд, сапфир врачуют болезни почек и мочевого пузыря, помогают при диабете; рубин, кораллы, топаз рекомендуются при параличе, заболеваниях крови, бессоннице, артритах, воспалении миндалин и костной ткани; изумруд и рубин снижают кровяное давление.
Интересные свойства драгоценных камней приводит в своем труде «Книга историй» армянский историк XVII в. Аракел Даврижеци. В частности, как неоднократно испытанный факт отмечается воздействие изумруда на пресмыкающихся: если этот камень держать перед змеей, то у нее из глаз потечет жидкость и змея ослепнет. Если кто имеет изумруд на пальце или при себе, вредные и ядовитые твари не приблизятся к нему.
75
…сочинение в четырех книгах Жана Батиста Порта… — Порта Ж. Б. делла — неаполитанский врач (1550–1615), основоположник физиогномики. Ей он посвятил трактат «De Humana physionomia», который сам же впоследствии перевел на итальянский язык. Порта также автор «Естественной магии» («Magiae naturalis») в двадцати книгах — полного свода сведений о западной магии. Этот ученый, помимо всего прочего, написал семнадцать пьес для театра, некоторые из которых с успехом шли на сцене.
В. КаспаровПримечания
1
Перевод статьи осуществлен по изданию: Jean-Claude Frere. Les Sociétés du Mal. P., 1972. P. 43–63.
2
От фр. braquemart — короткий обоюдоострый меч. — Примеч. ред.
3
В Римско-католической Церкви особо почитают младенцев, убитых по приказу царя Ирода. В Париже существует кладбище Невинных младенцев, автором росписей на воротах которого был знаменитый алхимик Николя Фламель. — Примеч. перев.
4
Совещательное сословно-представительное собрание, созываемое не регулярно, а по решению верховной власти. — Примеч. перев.
5
Член городского суда. — Примеч. перев.
6
Церковное покаяние автоматически лишало силы приговор светского суда и заменяло позорное повешение безвредным для отходящей души и менее мучительным сожжением. — Примеч. перев.
7
Се грядет жених, идите же во сретенье ему (лат.). Мф., 25: 6.
8
«Руководство по экзорцизму» (лат.).
9
В полном собрании сочинений Иоганна Йозефа фон Гёрреса такая работа не значится. — Примеч. ред.
10
От фр. mouche — муха.
11
Сомнительно, ненадежно, неконкретно, сделано не от сердца или в шутливом тоне (лат.).
12
Сие есть Тело мое (лат.).
13
См: Пс., 109: 4.
14
Деян., 1: 11.
15
2 Тим., 4: 1.
16
2 Фес., 2: 8.
17
Мф., 26: 64.
18
Мф., 24: 42.
19
Мф., 24: 15.
20
Мы боимся Судного дня, ибо знаем о своих прегрешениях, но ты, Мать-заступница, приготовь нам убежище, о Мария! Тогда гневный судья… (лат.)
21
В качестве приложения к «Философии свободы» Бердяев поместил опубликованную в июльском номере журнала «Русская мысль» за 1910 г. статью «Утонченная Фиваида (религиозная драма Дюрталь-Гюисманса)». Заголовок статьи, посвященной одному из крупнейших представителей западноевропейского символизма, также символичен. Он представляет собой контаминацию нескольких культурно-исторических и географических смыслов. Обыгрывая тот факт, что имя Фивы принадлежит двум различным городам, Бердяев уже в названии статьи задает образ разорванности, раздвоенности — «драмы» духовного мира Гюисманса.
Древнегреческий город Фивы, являвшийся центром Беотийского союза городов в VI–IV вв. до н. э., избран Бердяевым как символ утончено-роскошной, склоняющейся к упадку античной языческой культуры. Древнеегипетская столица Фивы — некогда цветущий центр цветущей цивилизации — в христианскую эпоху превратилась в место монашеского отшельничества и пустынножительства. В сочетании этих крайностей — утонченно-чувственной упадочности и «мироборчества» — и заключается, согласно Бердяеву, драматическая и даже трагическая Фиваида Гюисманса.
Примечания к статье Бердяева воспроизводятся по изданию: Бердяев Н. А. Философия свободы. Смысл творчества, изд. «Правда», 1989 (автор примечаний А. В. Поляков). В тех же случаях, когда речь идет об авторских ремарках, примечания сопровождаются пометкой — Примеч. автора.
22
См. Иванов В. По звездам. С. 295. — Примеч. автора.
23
«Наоборот».
24
«Без дна».
25
Человек, пожертвовавший свое имущество монастырю и живущий в нем.
26
Рядом с Гюисмансом может быть поставлен столь непохожий на него Вилье де Лиль-Адан, а из предшествующих — Барбе д’Оревильи. — Примеч. автора.
27
Французский поэт и писатель (1858–1915), представитель символизма.
28
«Серафита».
29
К Бальзаку, величайшему писателю Франции XIX в., еще вернутся и оценят его глубже. — Примеч. автора.
30
«Черная месса», или «литургия Сатаны», которую служат, согласно позднесредневековым представлениям, сохранившимся в среде верующих католиков вплоть до XX в., продавшие душу дьяволу. Совершаемая ночью в католическом храме, такая месса представляла собой богохульство и надругательство над самим ритуалом, а также осквернение всех предметов христианского культа.
31
«В пути».
32
«Собор», «Святая Людвина из Схидама».
33
«Католические страницы».
34
Общественное движение во Франции в конце 80-х гг. XIX в., выдвинувшее требование военного реванша за поражение Франции в войне против Пруссии в 1870–1871 гг., а также роспуска парламента и пересмотра республиканской конституции 1875 г. Получило название по имени своего лидера генерала Ж. Буланже (1837–1891).
35
Параклет — в переводе с греческого — Утешитель. В Евангелии от Иоанна о нем сказано так: «И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешители, да пребудет с вами вовек, Духа Истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет» (14: 16,17; см. также 14: 26).
36
В ордене иоаннитов (госпитальеров) особым почитанием пользовался апостол Иоанн, передавший слова Христа о пришествии в будущем Утешителя и Духа Истины: «Он будет свидетельствовать о Мне» (Ин… 15: 26). Отсюда иоанниты делали вывод о незавершенности божественного откровения и необходимости третьего откровения («завета»), которое явится завершающим дополнением по отношению к Ветхому и Новому Заветам.
37
Потрясающий образ Иоахима из Флориды хорошо нарисован в книге Жебара «Мистическая Италия» (Gebhart Emile. L’Italic mystique; histoire de la renaissance religieuse au moyen age. Paris, 1890). — Прим. автора. (Речь идет об Иоахиме Флорском. — Примеч. ред.)
- Атлант расправил плечи. Книга 3 - Айн Рэнд - Классическая проза
- О Маяковском - Виктор Шкловский - Классическая проза
- Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах. Том 2. - Иван Гончаров - Классическая проза
- Онича - Жан-Мари Гюстав Леклезио - Классическая проза
- Чужеземная душа - Ги Мопассан - Классическая проза