Читать интересную книгу Детский сад. Книга 8 - Ульяна Каршева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 98
он даже сквозь воду, сбивающую информацию, почти лучился самодовольством.

И Коннор встал перед капищем. Хельми напротив. Оба склонились над жертвой…

“Я очень устал… — медленно и вязко подумал мальчишка-некромант, неверяще глядя на торчащие рёбра и уходящую в камень, обтекая кости, плоть, которая словно стаивала с тела. — Я и правда очень устал…”

Чувство вины влезло в душу: камень жрал отданную ему жертву, и Коннор буквально слышал свистящий звук, с которым капище, только что снявшее с человека его личные пространственные силы, сейчас уже высасывало его плоть. Мальчишка-некромант отвернулся.

Холодная ладонь дракона опустилась на его плечо.

“Коннор, что не так?! — крикнул Хельми. — Я не понимаю! Объяс-сни! Почему камень так быс-стро с-сожрал его?!”

Больше всего Коннору хотелось рывком сбросить его руку с плеча и сбежать в ливень. Он впервые чувствовал себя обескураженным мальчишкой, который понимает… что ничего не понимает!

Вода била по ссутуленным плечам, и росло, наконец, не только понимание, что произошло, но и обида, что он своими руками устроил всё это… Тёмные друиды, небось, неплохо повеселились, глядя, как активно камень сжирал принесённую ему жертву… Обида на себя самого… Он думал, что повзрослел, а он… Селена же говорила: надо просчитывать результаты или последствия своих поступков — именно так поступают взрослые, а он… самоуверенный, он…

“Коннор, не молчи!” — рявкнул Хельми, дёрнув его за плечо.

“Это из-за меня… это из-за меня!.. — сквозь зубы сказал мальчишка-некромант, удерживая гнев, готовый вот-вот вырваться из-под контроля. — Когда я увидел, что тебя нет… Я обозлился, ударил по камню — и расколол его. И сейчас… эти трещины сожрали жертву… Из-за меня… А то бы успели…”

“Забудь! — зарычал юный дракон. — Иначе ты будеш-шь виноват и в с-смерти второго! Бежим! С-с этим камнем разберёмс-ся позже!”

Рыкнуть-то Хельми рыкнул — насчёт разборок попозже. Но, прежде чем отвернуться от капища, он бесцеремонно схватил человеческие останки за те же рёбра и отбросил жертву подальше от капища.

Бросившийся от капища дальше, Коннор всё же с каким-то злорадством услышал неразличимый для обычных существ обиженный вой вампирского камня. И то же злорадство помогло ему прийти в себя, перестать кривиться из-за злых слёз. Перестать быть слабым. Хельми прав: впереди гонка по мёртвому лесу. Впереди — попытка спасения ещё двоих живых.

Ноги шлёпали по грязи, порой вязли в ней так, что приходилось останавливаться и выдирать их чуть не из трясины. Дракон бежал близко, так что именно он снова первым начал разговор.

“Ты узнал его?”

“Кого?” — удивился Коннор.

“Жертву. Это тот парниш-шка, за которым мы погналис-сь”.

— Что?! — не выдержав, вслух переспросил мальчишка-некромант.

Но Хельми “услышал” его удивление и ответил:

“Я узнал его по ос-статочному прос-странс-ству”.

“Это значит, что они настолько легко относятся к жизни даже собственных учеников?! Но ведь они… разумные существа…”

“Вс-сё гораздо хуже. Это значит, что с-следующие двое — тоже подрос-стки!”

“Это я знаю… Осторожно!”

Дракону повезло: Коннор чувствовал его руку на своём плече, а потому успел схватиться за неё и дёрнуть Хельми в сторону, а потом покатиться в сторону, падая вместе с ним. Громадное, где-то в пять обхватов, как показалось Коннору, древо (деревом как-то неловко было называть этого исполина) рухнуло поперёк их пути. Впрочем, “рухнуло” — тоже неподходящее слово для того действия, которое увидели ребята, стремительно убравшись с места падения древа. Обрушилось — вот что произошло. Обрушилось, будто непрочное строение — частями, которые под ливнем уродливыми кусками разлетались повсюду. Один обломок даже шлёпнулся рядом с Коннором, чтобы тут же ввязнуть в гнилую почву.

Тяжело дыша, сидя в жидкой грязи, они переглянулись.

“Нет, это не ловушка, — оценил Коннор. — Оно должно было упасть. А то, что мы бежали мимо… Это совпадение”.

Оба начали подниматься. Мальчишке-некроманту было легче: он просто повернулся — перевалиться на колени, а потом — и на ноги. А вот Хельми начал подниматься как-то странно, потому что отказался от помощи обеих частично трансформированных рук, а старался вставать рывками, помогая себе лишь одной рукой. Коннор наклонился к нему, когда дракон в очередной раз постыдно шлёпнулся в грязь. Дотронулся до плеча, чтобы спросить, и почувствовал что-то болезненное.

“Хельми, что случилось?”

Старший брат поднял голову. Лицо напряжённое, губы подёргиваются.

“Что-то с-с левой рукой. Кажетс-ся, я упал неудачно…”

Драконы легко заживляют собственные раны, если они в полной форме человека или в собственной. Но частичная трансформация… И перекинуться в этом состоянии невозможно

“Ноги целы?” — сухо спросил Коннор.

“Целы”.

“Вставай. Я помогу”.

Новый рывок — Хельми, взявшись за руку Коннора, снова заскользил, но встал на ноги. Коннор с трудом расстегнул ему влажную рубаху и помог расположить в рукаве повреждённую руку таким образом, чтобы та не мешала на бегу. Затем мальчишка-некромант потянул дракона за собой — напоминая, что им нужно бежать дальше. Хельми побежал, но остаточное впечатление подсказало Коннору, что юный дракон испытывает странное ощущение — растерянности и недоумения. Бежал-то Хельми всё так же быстро, но что-то изменилось в его настроении. Может, ему не нравилось, что бежал теперь он, держа левую руку почти на весу? Неудобно… Одновременно Коннор прикидывал ситуацию, чтобы понять, как действовать дальше.

Без прикосновения к коже голос бегущего рядом Хельми был еле слышен в ливневом грохоте:

“Я бес-сполезен…”

“Ты видишь пространство вокруг второго капища? Что там?”

“Ты же с-сам…”

“Мне некогда. Я думаю, как тебя использовать”.

Хельми вдруг пропал. По ощущениям, он резко отстал. Коннору пришлось тоже остановиться, да ещё вооружиться проникающим магическим взглядом. Но слегка ошарашенный дракон уже пришёл в себя, и вскоре они снова бежали вместе.

“И… что ты придумал?”

“Ты останешься со второй жертвой, я побегу к другой. Думаю, вторую жертву, если что, сумеешь защитить. Так что там, на втором капище?”

После небольшого молчания Хельми откликнулся:

“С-сумею! Возле второго капища никого. Жертва ещё дыш-шит!”

“У неё странное личное пространство…”

“Опоили”, - после минутного прислушивания сказал дракон.

“Тем легче…” — пробормотал мальчишка-некромант, не обращая больше внимания на состояние Хельми. Коннор и так знал: будет у дракона время, пока собрат бегает до третьего капища и обратно, рана будет тщательно обработана — не медикаментами, не травами, поскольку их нет. Достаточно небольшого покоя — и сил, которые у Хельми, как и у каждого из братства, теперь в достатке.

Но, когда в следующий раз Хельми обратился к Коннору, в его мысленном голосе отчётливо чувствовалось сомнение:

“Ты с-справиш-шься один? Их ведь ш-шестеро!”

“Мы бежим, закутанные в такую защиту, что нас издалека трудно засечь. Не беспокойся,

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 98
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Детский сад. Книга 8 - Ульяна Каршева.
Книги, аналогичгные Детский сад. Книга 8 - Ульяна Каршева

Оставить комментарий