Читать интересную книгу Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 179

В общей комнате сидело лишь несколько завсегдатаев, и когда лорд Сэкстон ввел свою даму, они внезапно смолкли. В зале воцарилась мертвая тишина, пока ее не нарушил расфуфыренный хлыщ, принявший слишком много, который ударил пустой кружкой по столу и громко потребовал повторить. Поскольку никто к нему не поспешил, он поднялся со стула, одернул жилетку и после нескольких шагов, уводящих его в сторону, смог наконец повернуться и увидеть Эриенн как раз в тот момент, когда она направлялась к лестнице, расположенной за спиною франта. Окинув Эриенн взглядом с головы до ног, он позабыл о своей задаче добраться до стойки бара. Глаза его загорелись, выдавая изменившийся ход мыслей, а улыбка стала больше походить на развязную ухмылку. Он отвесил Эриенн низкий неловкий поклон, который, с его точки зрения, был не иначе как грациозным и напыщенным.

— Моя прекрасная леди… — галантно заявил он, после чего попытался распрямиться. Ноги отказывались слушаться его, и, нарушив баланс этой неудачной попыткой, он рискованно закачался на одной ноге, после чего рухнул на ближайший стул. Через минуту он поднял глаза, однако на том месте, где всего лишь мгновение назад была более изящная фигурка, он увидел только колыхающийся плащ на спине лорда Сэкстона и хлопал глазами до тех пор, пока веки его не замедлили движения и не застыли покойно над его надутыми щечками. Не успели его глаза закрыться, как с губ сорвался высокий храп с присвистом.

Ужин был подан в комнату Эриенн, и лорд Сэкстон на короткое время присоединился к ней, пока не пришла Тесси, чтобы застелить кровать. К облегчению Эриенн, лорд Сэкстон, извинившись, удалился на ночь. По пустому коридору разнеслось эхо его тяжелых шагов, и через мгновение Эриенн услышала, как дверь напротив открылась и громко захлопнулась. Еще долго после того, как ушла Тесси, Эриенн сидела перед камином и смотрела на огонь, убеждая себя, что у нее нет оснований бояться мужа. Если каким-то образом ей удастся усилием воли подавить свой страх и отдаться ему, как она клялась в том, то, возможно, после взятия первого препятствия ее опасения отступят. Однако тут же в ее мысли вторгся кровавый образ Тимми Сиэрса, и Эриенн поняла, что пройдет какое-то время, прежде чем она сможет забыть об этом.

По мере того как постояльцы укладывались спать, в гостинице становилось тихо. Забравшись между пуховыми перинами, Эриенн услышала какой-то отдаленный стук и царапанье, однако, когда звуки прекратились, она смогла наконец расслабиться и отдать свои тревожные мысли на волю сна.

Наступала ночь, и звуки раздались снова. Стук и царапанье в коридоре, после этого легкий стук в дверь. На какое-то мгновение мысли Эриенн разбежались. Она очнулась от глубокого забытья, и сновидения, которые тесно переплелись в сознании, не покидали ее. Стук повторился, и, вздрогнув, Эриенн полностью очнулась, сообразив, что у дверей, вероятно, лорд Сэкстон. Она могла представить себе только одну причину для его появления — разделить с нею постель.

Содрогнувшись всем телом, Эриенн поднялась с кровати. Заставляя себя смириться с судьбою, она спешно накинула халат, однако руки ее тряслись, когда она зажигала от камина свечу, и трепещущее пламя в руке со всей очевидностью выдавало ее волнение. Не нуждаясь в лишнем напоминании о своем страхе, Эриенн оставила подсвечник на столе. С нервами, натянутыми до предела, она пересекла комнату, а в сознании ее теснились чудовищные образы, от которых решимость ее слабела. Стук раздался вновь, и, закусив дрожащую губу, Эриенн постояла у дверей, чтобы собрать всю свою отвагу.

Едва она успела повернуть ключ в замке, как дверь резко распахнулась, отбросив ее назад. Эриенн охнула в ужасе, увидев, какую она совершила ошибку. Это был вовсе не ее муж, а тот отупевший от выпитого повеса из общего зала. В панталонах, чулках и в рубахе с незастегнутыми рукавами, которая болталась нараспашку и открывала взъерошенную грудь, он с непомерной наглостью оперся о дверной косяк и протянул бутыль с вином.

— Вот, сударыня, — Он призывно помахал бутылкой. — Я принес вам кое-что, чтобы вы насладились, прежде чем мы перейдем к более серьезному предмету.

Рассмеявшись, он лениво ввалился в комнату и захлопнул за собою дверь.

Храбрость вернулась к Эриенн, когда она поняла, что час ее расплаты еще не настал, однако она осторожно отступила, холодно предупредив мужчину:

— Я здесь не одна. Мой муж находится в комнате, расположенной через коридор.

— Да, я видел этого уродца и решил, что вам сегодня вечером потребуется хорошее общество. — Хлыщ усмехнулся и размял руки. — Если я уж и с таким не справлюсь, то пусть меня лучше закопают на кладбище.

— Если вы не оставите свои глупости, — возразила Эриенн, — то он утихомирит вас. Его знают как прекрасного стрелка…

— Ба! Я уйду еще до того, как он выберется из кровати.

Пьяный отставил бутылку в сторону, и взор его застыл на Эриенн с обжигающей похотью. Он выпятил грудь, чтобы ослабить стягивающий его мягкое брюхо кушак на панталонах, и выпростал рубаху.

— Знаете, если бы ваш муж вообще был мужчиной, то он ночевал бы здесь с вами. Я бы такую красотку одну не оставил, ну нет.

— Я закричу, если вы не уйдете! — воскликнула Эриенн, приходя в ярость от наглости этого человека.

— О, послушай, голубка. — Парень не был обескуражен этой угрозой. Он не сомневался, что Эриенн понравится его предложение. — Тебе нет нужды ерепениться. Я просто возьму свое и уйду. И ничего тебе не сделаю, разве что придется немного повозиться.

Он бросился на Эриенн, однако та увернулась от его широких объятий и проворно отскочила прочь. Пока мужчина не успел развернуться, Эриенн схватила кочергу, стоявшую возле камина, и крепко треснула его, вызвав у него приглушенный вопль. Мужчина с силой врезался в стену, обшитую деревянными панелями, развернулся и потер ягодицы, по которым так жестоко прошлась кочерга.

— Хо! Значит, по-хорошему не хочешь? — яростно посмотрел он на Эриенн. — Ну что ж, старина Джайлс может быть так же груб, как и дама.

Расставив руки, Джайлс пошел на Эриенн. В глазах его было не меньше ярости, чем в голосе, однако ее это не пугало. Она повернулась к Джайлсу лицом и, размахивая перед собою кочергой, отступала до тех пор, пока, к своей досаде, не споткнулась о край кровати, оказавшись в ловушке атакующего дебошира. Видя, что цель близка, Джайлс захохотал от восторга и кинулся на Эриенн. Та нырнула и ринулась в сторону, уклонившись от его широко расставленных рук, однако он успел отшвырнуть кочергу и не дал Эриенн нанести удар. Джайлс налетел на кровать и врезался в матрас, затем снова поднялся на ноги, а Эриенн бросилась к двери. Он протянул руку и схватил ее за волосы. Эриенн было не до того, чтобы бороться за расстегнутый халат. Она высвободилась из ниспадающих рукавов, оставив одежду в руках Джайлса.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 179
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс.
Книги, аналогичгные Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс

Оставить комментарий