Шрифт:
Интервал:
Закладка:
52. ПИСЬМО
Адресовано правителям разных городов
и объясняет значение молитвы
Так вот, читайте полуденную молитву вместе с людьми, покуда тень от стены загона для скота не сравняется по длине с высотой стены, и читайте с ними дневную молитву, когда солнце белое, светит живым дневным светом, освещая расстояние не менее двух фарсахов, и читайте с ними вечернюю молитву, когда разговляется постящийся и в час, когда паломник выступает в долину Мина, и читайте с ними ночную молитву, когда заря исчезает и до исхода одной третьей части ночи, и читайте с ними утреннюю молитву, когда человек сможет распознать [в сумерках] лицо своего товарища, читайте с ними молитву так, как будет по силам прочитать ее слабейшему из них, и не причиняйте им [в этом] трудностей.
53. ПИСЬМО
Адресовано Малику аль-Аштару ан-Нахаи,
когда Его Светлость (А) поставил его над Египтом
и окрестностями, сместив прежнего правителя,
Мухаммада бин Аби Бакра;
это письмо является самым длинным и содержащим
наибольшее количество примечательных мест
Во имя Аллаха милостивого, милосердного
Вот то, что повелел раб Аллаха Али, Повелитель Верующих, Малику бин Аль-Харису Аль-Аштару при заключении с ним договора, назначая его наместником над Египтом: налоги его собирать, на врагов его с джихадом выступать, интересы жителей его охранять, города его укреплять.
Повелел он ему быть богобоязненным пред Аллахом, проникнуться повиновением Ему и исполнять, что заповедано в Его Книге: из обязательного и рекомендуемого, соблюдение коего едино делает человека счастливым, а противодействие коему и пренебрежение им делает человека несчастным; чтобы [делу] Аллаха — Преславен Он — содействие оказывать своим сердцем, и своею десницей, и своим языком, ведь Он — да возвеличится Имя Его — обязался оказывать Свою помощь помогающим Ему и поддержку поддерживающим Его.
И повелел ему, чтобы отверг душу свою от страстей, отвратившись от них, когда они вскипают, ведь, «поистине, душа — призывающая ко злу» (Коран),если только Аллах не окажет Свою милость.
А после знай, о Малик, что я отправляю тебя в страну, коей правили другие власти прежде тебя, от справедливых до притеснителей, и что люди взирают на тебя тем же взором, каким взирал ты на деяния наместников, бывших прежде тебя, и оценят тебя так же, как ты оценивал их, ведь, истинно, праведные распознаются по тому, чтó с соизволения Аллаха говорят о них Его рабы, и да будет лучшей твоей сокровищницей сокровищница праведных деяний, так что страсти свои удерживай и сердце свое отврати от свершения недозволенного тебе, ведь воздержание души — держать ее посередине меж тем, что она любит, и тем, что ненавидит. И пропитай сердце свое милостью ко вверенным на твое попечение, и любовью к ним, и обходительностью в обращении с ними, и не будь с ними подобно жадному хищному зверю, что считает хорошим сожрать их, ведь они — двух видов: либо братья твои по вере, либо подобные тебе в творении, и если будут оступаться, если станут ошибаться, добровольно или невольно, даруй им свое прощение и извинение, подобно тому как желаешь ты и надеешься, что дарует Аллах свое прощение тебе и извинение, ведь ты поставлен над ними, а обладатель повеления [имам] — над тобою, а Аллах — над тем, кто тебя назначил! Он поставил тебя о делах их заботу проявлять, по ним тебе будет Он воздаяние Свое даровать. И не позволяй себе против Аллаха выступать, ведь нет ни десницы, что могла бы тебя от отмщения Его защищать, ни возможности без его прощения и милости обойтись. И о прощении оказанном не сожалей, и в наказании будь милосерден, и не спеши [с решением] во гневе, если найдешь дорогу, как обойти его, и не говори: вот, я поставлен повелителем, дабы приказывать и мне бы повиновались, ведь в этом для сердца — смущение, для религии — ослабление, к разложению — приближение. И если проявит в тебе твоя власть гордыню или тщеславие, то воззри на величие Царства Божия над тобою и превосходство в Его могуществе, подобного коему тебе самому не достичь, тогда это гордыню твою обуздает, высокомерие твое исцелит, утерянное тобою из разума твоего возвратит!
Остерегайся сопоставления (себя) с Аллахом в Его величии, уподоблении Ему в Его могуществе, ведь Аллах унизит всякого превозносящегося, обесчестит всякого гордящегося.
Должное в душе своей Аллаху воздавай, должное людям отдавай больше, чем самому себе, своим родным и тем приближенным, к которым есть у тебя симпатия, а если не поступишь так, то станешь притеснителем! А кто притесняет рабов Аллаха, тому Аллах становится врагом вместо Его рабов, а против кого Аллах выступает, в прах повергает его оправдания, и будет Аллах воевать с ним, покуда тот не сдастся или не покается. И нет ничего быстрее стяжающего перемену милости Аллаха и ускорение Его отмщения, нежели упорство в притеснении, ведь Аллах — Слышащий призыв притесняемых, и Он — на страже за притеснителями.
И да будет предпочтительным для тебя поведением равенство в правах соблюдать, справедливость непредвзятую являть, интересы всех своих подданных соблюдать, ведь всеобщее недовольство аннулирует довольство избранных, в то время как недовольство избранных простительно во имя всеобщего блага. И никто из подданных не тяжелее обузой для повелителя во дни отдохновения, не бесполезнее во дни испытания, не более неприязнен к справедливости, не более стяжателен в отношении отличий, не более неблагодарен, когда его одаривают, не менее недоволен, когда ему отказывают, не более слаб, когда наступают тяжелые времена, нежели вельможи. И ведь, поистине, столпы религии, сила мусульман, защита от врага — простой народ [нашей] общины; так да будет стремление твое к ним, и забота твоя [прежде всего] о них!
И да будет отдаленнейшим от тебя среди твоей паствы, и худшим из них в глазах твоих тот, кто наиболее любопытен в отношении чужих недостатков, ибо — да, у (всех) людей имеются недостатки, а их наместник наиболее подходит для того, чтобы покрывать их. И не пытайся раскрыть то, что было сокрыто от тебя из их числа, но на тебе — обязанность очищения того, что было явлено (из их числа), и Аллах рассудит о том, что было от тебя сокрыто, так покрывай тот позор, что в силах, чтобы покрыл Аллах из твоих (недостатков) те, что желал бы сокрыть ты от своих подданных. Развяжи всякий узел людского гнева и отрежь от себя корень всякой вражды, и закрой глаза свои на все, что не очевидно тебе, и не спеши верить сплетнику, ведь сплетник — лжец, хоть и представляется доброжелателем.
И не включай в число своих советников ни скаредного, который станет ограждать тебя от щедрости, предрекая тебе бедность, ни труса, который в делах твоих внушит тебе слабость, ни алчного, что приукрасит тебе стяжание (богатства) через зло, ведь скаредность, трусость и алчность — [хоть и] разные страсти, но единят их злые помыслы об Аллахе.
Поистине, злейший из твоих министров — тот, кто был министром у злейших твоих предшественников, кто содействовал им в грехах, и да не будет он у тебя вождем, ибо они — помощники грешникам и братья притеснителям, а на тебе обязанность найти им лучшую замену из тех, кто будет подобен им в образовании и исполнительности, но кто не будет подобен им в страстях их, грехах и притеснениях, из тех, кто не содействовал ни притеснителю в притеснениях его, ни грешнику во грехе его: такие меньше тебе хлопот доставят и лучшими помощниками тебе станут и в помыслах своих будут больше к тебе обращаться и меньше ко [мнению] других склоняться, и возьми таковых себе в качестве избранных (доверенных) в тайных делах и в явных, и да будет иметь у тебя среди них большее влияние говорящий горькую правду и менее (всех) стремящийся помогать тебе в том, что Аллах невзлюбил для Своих наместников, пускай хоть и будет оно на твоих помышлениях (искренних) основано. И прилепись к людям богобоязненным и правдивым; после же просвети их, чтобы не величали тебя и не ублажали всуе за то, чего ты не делал, ведь излишнее почитание порождает гордыню и приближает к высокомерию.
- Солнце пустыни (СИ) - Yuhans Aliyye - Религия: ислам