— Пока да, — проговорила Бреанна, опустив глаза.
— Бреанна, ты мне доверяешь? Девушка подняла голову.
— Ты же знаешь, что доверяю. Всей своей жизнью.
— Обещаю, я не дам тебя в обиду.
Ее глаза подернулись влажной дымкой.
— Ты замечательный человек, — прошептала она.
— Не замечательный, а влюбленный. — Он нежно поцеловал ее. — Между прочим, — заметил он, озорно сверкнув глазами, — ты уже не раз теряла самообладание. Точнее, ты каждую ночь это проделываешь в моих объятиях.
Бреанна вспыхнула, и Ройс понял, что его насмешливый тон достиг своей цели: ужас последнего часа стал потихоньку отступать. — Ты прав.
— И ты об этом когда-нибудь сожалела?
— Никогда.
— Не сожалей и впредь. — Ройс обнял ее и будто баюкал. — Я никому не позволю причинить тебе боль, — твердо проговорил он. — Ни физическую, ни моральную. Даю тебе слово. — Он выпустил Бреанну из своих объятий и повел ее к двери. — А теперь пойдем перебираться в мою комнату.
Наемный убийца, наблюдавший за домом, увидел, что в комнате погас свет. Значит, Чадуик решил перевести леди Бреанну куда-то в другое место. Пусть, это уже не имеет никакого значения. Наведываться в ее спальню больше нет нужды. Он выбрал для ее смерти другое поле боя.
Глава 25
Ройс заставил Бреанну выпить целый бокал мадеры, после чего распорядился подать в его комнату ужин на двоих. Приказав охранникам оставаться у дверей, он ненадолго вышел. Нужно было рассказать о случившемся Анастасии, Деймену и Уэллсу и сообща решить, что делать дальше.
Естественно, все пришли в неописуемое волнение. Кое-как успокоив их и коротко ответив на все вопросы, Ройс заявил, что подробнее они поговорят обо всем завтра, когда Бреанна немного поспит.
— Как она, Ройс? — взволнованно спросила Анастасия.
— Она пережила страшное потрясение. Но вы же знаете, какая она сильная. — Ройс нахмурился. — Как она умеет заставить себя быть сильной, — поправился он. — Я бы позволил вам к ней зайти, но мне не хочется, чтобы вы ходили по дому. Сам я сейчас собираюсь еще раз просмотреть записки, которые послал наемный убийца. Может, что-то натолкнет меня на нужную мысль. Обсудим все утром за завтраком. С этим Ройс их покинул. Как он и ожидал, Уэллс вовсе не пришел в ужас, узнав о новом спальном месте Бреанны, а, наоборот, похоже, вздохнул с облегчением. Безопасность его любимицы оказалась для него гораздо важнее соблюдения приличий. Спокойно поблагодарив Ройса за заботу о ней, он вызвал лакеев и приказал им немедленно прибраться в спальне леди Бреанны, но ничего не выбрасывать, поскольку лорд Ройс позже собирается как следует рассмотреть «подарок». Ройс не сомневался, что застанет Бреанну в кресле у камина. Но вопреки его ожиданиям она сидела за столом и внимательно перечитывала послание наемного убийцы. Услышав, как открылась дверь, она подняла голову и спокойно взглянула на Ройса. Видимо, она уже совершенно оправилась от пережитого.
— Знаешь, я была вне себя от ужаса, когда в первый раз читала сегодняшнюю записку, — призналась она. — Но теперь, когда я перечитала ее на свежую голову, у меня возникли кое-какие мысли. Это касается разговора мистера Каннингса с моим отцом, который произошел еще летом, в таверне.
— Разговора, который ты подслушала?
— Да. Когда они договаривались нанять убийцу, чтобы расправиться со Стаси.
— Продолжай.
— Я помню, отец попросил мистера Каннингса дать характеристику убийце, и тот заявил, что никто лучше его не умеет выслеживать людей и убивать их, где бы они ни прятались. Каннингс назвал его опытным охотником и метким стрелком.
— «Опытный охотник»… Точно такое же определение дает себе и он сам. — Подойдя к столу, Ройс пробежал глазами текст, ища в нем нужные слова. — Интересно. Должно быть, я кое в чем ошибся.
— Что ты имеешь в виду?
— Видишь ли, я с самого начала заметил, что во всех этих записках звучит призыв к бою. Но я решил, что именно таким образом этот надутый индюк подчеркивает, что он охотник, а ты его добыча. Но теперь, узнав о словах Каннингса, полагаю, что здесь кроется другое.
Обернувшись, Бреанна вопросительно взглянула на него:
— Что именно? Ройс прищурился:
— С самого начала кое-что в этих записках не давало мне покоя. В них очень много военных терминов — отступление, фланг, разведка, стратегия — и фраз типа «обходной маневр» и «нанести удар».
— Верно, — согласилась Бреанна. — Я бы никогда на это не обратила внимания, поскольку в отличие от тебя не служила в армии.
— Так, может быть, мы не замечаем очевидного? — сделал вывод Ройс. — Возможно, убийца невольно воспользовался привычными для него словами?
Бреанна медленно поднялась.
— Ты хочешь сказать, что он служил в армии?
А Ройс уже схватил со стола список гостей и перо.
— Я перепишу оставшиеся двадцать две фамилии, и завтра же утром мои осведомители проверят, кто из этих людей состоял на военной службе. — Он задумался. — Я уже сейчас могу сказать, что трое или четверо точно служили в армии. Кромптон был генералом. Он любит рассказывать об этом всем и каждому. Рейдбрук — офицером пехотного полка. Лэндоу, если не ошибаюсь, несколько лет провел в конной артиллерии. Герцог Мейвуд тоже служил — по-моему, в кавалерии. Его поступление на военную службу вызвало большой скандал, поскольку ему предстояло унаследовать титул. Так что долго прослужить ему не удалось, всего несколько месяцев, а потом отец все-таки заставил его бросить военную службу.
— И когда это произошло?
— Лет пятнадцать назад, а может быть, и больше. Я был тогда еще мальчишкой, учился в школе. Помню только, ходили всякие сплетни по этому поводу. Интересно, насколько хорошо они умеют стрелять, так же как и остальные в этом списке. Каждого из них следует хорошенько проверить. Выяснить, где они проходили службу, в каких войсках служили, каков их послужной список. А получив все эти сведения, сравним еще с тем, что у нас уже есть на убийцу, и посмотрим, кто из подозреваемых больше всего под ходит на эту роль. Затем я нанесу визит каждому из подозреваемых и обвиню его в убийстве. Скажу, что у меня есть доказательства, и посмотрю на их реакцию. Все они наверняка вызовут меня на дуэль. Но только один из них пойдет за мной, когда я буду возвращаться обратно, и попытается убить. Это, конечно, рискованно, но мне наплевать. Только так я смогу кратчайшим путем добраться до истины. Бреанна хотела было возразить, но в этот момент снизу донесся шум: громкие голоса, топот ног, хлопанье дверей. Лицо Бреанны стало белым как полотно. Выхватив пистолет, Ройс медленно направился к выходу.
— Оставайся здесь, — приказал он Бреанне. — Не подходи ни к двери, ни к окнам. Я узнаю, что случилось.