— Даю вам полчаса, — сказал он Бреанне, — после чего доложу лорду Ройсу.
Она не стала возражать и стегнула лошадь. Карета свернула на дорогу, ведущую к Мейдстоуну. Наемный убийца, с интересом наблюдавший за Бреанной, проводил ее полным уважения взглядом. Он не ожидал от нее такой смелости и такой сообразительности. Надо же, ведь она правильно догадалась, что он ни на йоту не отступит от задуманного плана, и бросила ему вызов. Ну уж нет! Он не поддастся искушению пристрелить ее сейчас, когда она одна, без охраны. Сначала умрет ее кузина, причем в ее присутствии, а уж потом она сама. И тем не менее леди Бреанна бросила ему вызов, пытаясь вынудить изменить свое решение. А все ради того, чтобы догнать посыльного и забрать у него второе письмо. Неужели содержащаяся в этом письме информация настолько важна? Но дело в том, что никакого посыльного леди Бреанна догонять не собиралась и никакого второго письма не существовало. Все это она придумала, чтобы ее выпустили из дома. Сквозь толстые ветви дерева, на которое он только что взобрался, просматривался экипаж леди Бреанны, направлявшийся на юго-запад. А Лондон находится на северо-западе. Леди Бреанна только что прочла донесение, посланное Чадуику. В нем наверняка содержались какие-то ответы на его вопросы. О чем мог спрашивать Чадуик? В общем, нетрудно было догадаться, куда направилась леди Бреанна. И к кому. Жаль. Он надеялся, что на Уилкенса еще не скоро выйдут или не выйдут вообще. Это сохранило бы бедолаге жизнь. А теперь придется искать другого оружейного мастера, такого же искусного, как Уилкенс. Ничего не поделаешь. Леди Бреанна слишком очаровательна, чтобы Уилкенс мог устоять против ее чар и не выболтать лишнего. Легко спрыгнув на землю и прячась за стволами деревьев, он выбрался на дорогу и направился к кустарнику, за которым спрятал карету. Внезапно ему в голову пришла такая приятная мысль, что глаза его сверкнули в предвкушении. Он вспомнил короткий путь до Мейдстоуна. Он приедет туда минут на двадцать раньше ее, сделает то, что задумал, и вернется обратно задолго до приезда леди Бреанны и Чадуика, который, несомненно, бросится за ней вдогонку. Сами же охранники тоже помчатся вслед за лордом Чадуиком на поиски леди Бреанны, кляня себя на чем свет стоит за то, что позволили ей уехать. Оставив особняк совершенно незащищенным.
Глава 24
— Вы ее выпустили?!
Ройс едва сдержался, чтобы не кинуться на Махоуни с кулаками.
Махоуни нахмурился:
— У меня не было другого выхода, сэр. Она мне приказала…
— Да если бы она вас под дулом пистолета держала, мне на это наплевать! — рявкнул Ройс и сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться. — Куда она поехала?
— Догонять посыльного.
— Какого еще посыльного?
— Который привез для вас последнее письмо. То, что я принес, перед тем как леди Бреанна уехала. — Махоуни судорожно сглотнул. — Она сама его у меня взяла, сказав, что отдаст его вам, когда вы проснетесь.
— Она мне ничего не передавала. И я вовсе не спал. — Ройс обвел взглядом холл и заметил лежавшее на столике письмо. Он схватил его и быстро прочитал. — Здесь ничего не говорится о втором письме. Здесь написано… — В этот момент Ройс заметил слово «Мейдстоун». — О Господи, только не это! — Он бросился к входной двери, едва не сбив Махоуни. Обернувшись, он торопливо проговорил: — Идите в дом. Скажите лорду Шелдрейку, что леди Бреанна, по-видимому, поехала в Мейдстоун. Поставьте у двери леди Анастасии охрану из нескольких человек, а всех остальных отправьте на поиски леди Бреанны. Вдруг я ошибся и она уехала куда-то в другое место. Мы должны ее найти!
Из домика не доносилось ни звука. Остановив лошадь, Бреанна с минуту посидела, собралась с духом и еще раз повторила легенду, заготовленную для мистера Уилкенса. Она должна сыграть свою роль безупречно, плакать настоящими слезами, когда будет рассказывать ему историю о трагической случайности, лишившей ее отца указательного пальца правой руки. Отец якобы связался с какими-то сомнительными типами, попал в нехорошую историю, в перестрелке лишился пальца и попал в тюрьму. А она поставила на ноги всех своих знакомых и с величайшим трудом узнала адрес мистера Уилкенса, который считается самым искусным оружейным мастером. И теперь она умоляет его изготовить для отца, сидящего в Ньюгейтской тюрьме и страстно мечтающего сбежать оттуда, новый пистолет. Губы Бреанны тронула насмешливая улыбка. Кто бы мог подумать, что неблаговидные делишки отца могут сослужить ей такую хорошую службу. Спешившись, Бреанна подхватила юбки и направилась к двери. На стук никто не ответил. Она постучала снова. Тишина. «Господи! — лихорадочно воззвала она. — Только бы он был дома!» Бреанна взялась за ручку двери — чего раньше ни за что бы не сделала — и вошла в дом.
— Мистер Уилкенс! — позвала она. Ей никто не ответил.
Бродя по крошечной, заставленной мебелью прихожей, она молила Бога, чтобы оружейный мастер либо спал, либо плохо слышал. Только бы был дома!
— Мистер Уилкенс! — снова позвала она, и вновь ответом ей было молчание.
Она открывала каждую дверь, заглядывала в каждую комнату, но хозяина не было нигде.
Наконец она остановилась перед закрытой дверью гостиной.
— Мистер Уилкенс! — еще раз с надеждой крикнула Бреанна и нажала на ручку.
Дверь лишь слегка приоткрылась, но дальше ее будто заклинило. Нахмурившись, Бреанна попробовала еще раз. Тщетно. Наконец она изо всех сил налегла на дверь, и та с трудом подалась. Девушка протиснулась в комнату, и в ту же секунду ей в лицо пахнуло холодом: окно, находившееся в дальнем конце, было открыто.
Поежившись, Бреанна поплотнее запахнулась в накидку и обвела гостиную настороженным взглядом. И в ту же секунду губы ее приоткрылись в беззвучном крике. На полу лежал мистер Уилкенс. Из груди его текла кровь, уже образовавшая небольшую лужицу. Оружейный мастер был мертв. Бреанна ахнула, прижав ко рту руку.
— Боже правый! — Не сводя глаз с трупа, она попятилась к двери.
И в этот момент сильные руки схватили ее сзади. На сей раз она пронзительно закричала и изо всех сил принялась вырываться.
— Бреанна, — послышался у нее за спиной голос Ройса. Схватив ее за плечи, он повернул ее лицом к себе. Глаза его стали почти черными от злости. — Ты в порядке?
— Ройс! — прошептала Бреанна и бессильно привалилась к нему. Еще никогда в жизни она никому так не радовалась.
— Маленькая ты моя дурочка, — пробормотал Ройс, крепко прижимая Бреанну к себе. — Как же ты меня напугала!
— Он мертв, — еле выговорила она, указывая пальцем на труп. — Его застрелили, как и всех остальных.
Не выпуская Бреанну из объятий, Ройс бросил взгляд через ее плечо, затем разжал руки и наклонился к Уилкенсу.