Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что же, ваше право, баронесса. Чтобы вы понимали, насколько серьёзно я настроен, начну с нашего совместного дела. Да, это пока только начало, но перспективы даже сейчас понятны. Вы предложили удобный, быстрый в реализации продукт. И цена изделий в данном случае тоже важны, позволяя всей армии добавить защиты, независимо от ранга воина. Это первое. А второе, но более важное, леди Кронк, я уверен в вашей непричастности.
Я даже покраснела, слушая эти искренние слова, и улыбнулась графу с благодарностью. На что он продолжил:
— Не спешите расслабляться, баронесса. Дальше пойдёт голый расчёт. — Я поняла, что моя реакция на слова немного прибавила градусов беседе, и граф в ответ вернул мне улыбку. А при последующих словах он снова посерьёзнел: — Земли, леди Кронк, они и будут моей ценой. Вы получаете мою защиту, а также возможность и дальше развивать свои земли. Помолвку мы заключим на год, с вариантами. В договоре всё будет прописано и понятно, здесь тоже не переживайте. А вот моей ценой будут земли. Я, как ваш жених, сразу же подам прошение на те земли, что ваш дед вынужден был отдать младшему внуку. Вы знаете, что эти земли уже были обещаны мне, причём по очень хорошей цене? Я не скупился, предлагая честную цену.
Я замотала головой, вслух сказала:
— Откуда? Нет, не имела ни малейшего понятия.
Граф кивнул и продолжил:
— Роберт Пейтон отказывал всем, в том числе барону Кронку. А когда Нортон приезжал к нему в последний раз, вроде как учиться управлять хозяйством, лорд Пейтон понял о внуке многое, сам приехал и заключил со мной предварительный договор. Вот только вы, леди Кронк и ваше знакомство стало счастливым моментом в жизни вашего деда. Он приезжал, просил прощения, что не сможет выполнить свои обязательства, и даже не смог сдержать слёз, рассказав о вас и вашем знакомстве. Ваш отец поставил условие своему же отцу — и эти земли уплыли, хотя честно вам признаюсь, я уже начал считать их своими. А всё, что сейчас происходит, похоже на долго готовящуюся гадость, которую Пейтоны умудрились так замаскировать, что я и сам не до конца понимаю, откуда тянуть за нить, чтобы распутать то, что они наворотили.
Я сидела, переваривая сказанное. Нет, кое-что я уже знала и пробормотала задумчиво:
— Интересы рода мне понятны, да и графиню, как мать, я могу понять, но что происходит сейчас? Зачем роду Пейтон продолжать эти игры, если Нортон сам сбежал, да и леди Селия явно убежала за сыном? Я уверена, они отправились в Захарию, мастер Готсби уже посвятил меня в её кровное родство с одним из лордов этой страны. Я тоже могу собрать всё, что знаю, что слышала и видела, и подать такое же прошение о разбирательстве королю.
— А кто сказал, что мы это не сделаем? Обязательно сделаем. Сначала церемония помолвки, которая обезопасит вас, я подам прошение о попечительстве. Вы же напишите всё, что знаете, а я добавлю. Я уже отправил нужных людей собирать кое-какие сведения. А как прочту то, что знаете вы, уверен, последуют ещё гонцы. Быстрее будет, если мы сами соберём сведения и предоставим их в доказательство вашей невиновности.
Я поняла, что не услышала весь ответ на мой вопрос, и напомнила графу:
— А всё же, как вы собираетесь получить эти земли? Я ими не владею, думаю, их заберёт леди Саная Пейтон, действующая жена и мать наследника.
На что тот покачал головой, и с сожалением ответил:
— Нортон умудрился наделать долгов, леди Кронк. Никто, ни Девон Пейтон, которому сейчас придётся поднимать свои земли, ни леди Саная с помощью отца не смогут выкупить долги Нортона. Тот оказался ещё и игроком, пороки шли впереди этого человека. И да, деньги за продажу земель получит жена, леди Саная Пейтон. Думаю, ей они будут очень нужны. А земли — это обуза, зачем они молодой женщине? Часть долгов точно лягут на плечи молодой жены. А Нортон объявлен в королевстве вне закона. Если его поймают, сразу же отправят под стражу. Думаю, он будет казнён. Но решать в любом случае будет королевский суд.
Я растерянно спросила:
— Но при чём здесь я? Получается, что земли вы и сами можете получить, купив их.
— Да, могу. А ещё и вам бы советовал оставить всё так, как есть, не оглашая то, что я расскажу вам сейчас. Ваш дед, лорд Роберт Пейтон однажды полностью доверился мне и кое-что оставил на хранение. Действительное завещание, заверенное магически. Последняя воля, на которую никто не смог бы повлиять. Остальное — фикция, если я обнародую именно этот документ. Любые договорённости станут недействительны.
Глава 85
Я была так поражена, что застыла, не понимая, хочу ли я услышать то, что было в завещании, или, действительно, оставить всё в прошлом. Но ведь я не оставлю эту мысль, буду думать о том, что же дед написал там?
Жаль, так жаль, что у нас не получилось побыть вместе подольше, и лучше узнать друг друга. Я прекрасно помнила, что дед написал в том письме, и уже была благодарна за то, что оставил мне. Но теперь… Хочу ли я знать?
Да.
Решительно ответила, как в омут погружаясь с головой:
— Что там в завещании, ваша светлость?
Граф поморщился почему-то, но ответил:
— Что же, баронесса. — Почему граф сделал упор на мой титул, я поняла, когда он продолжил: — Тогда я сразу же распишу, что даст вам обнародование этого завещания. Все земли, что остались у лорда Роберта, он переписал на вас. Да, ещё ваш дед советовал продать их мне за достойные деньги, или передать мужу в управление, если вы собирались сами их осваивать.
— Получается, мой дед не верил в возможность леди самой позаботиться о своём имуществе.
— Почему же? Не будь они так близки к границам Захарии, вполне возможно. У вас опытный и верный управляющий, а ещё он сможет обучить себе помощников. Вы, леди Кронк, на удивление разумная молодая леди. Я знаком с большинством соседей и не знаю ни одну молодую и такую красивую леди, как вы, поднимающую свои земли. С вашими данными и наследством легче найти достойного мужа. Да и защита нужна этим землям. А в сфере последних событий защита от захарцев может понадобиться серьёзная.
Я слушала графа, сделавшим мне комплимент, и не раз. Быть в его лице и красивой, и деловой владетельницей мне было лестно. Я видела, что его слова обо мне искренние, но он так разумно подходил к любой теме, что даже немного обидно было.
А ведь были моменты, когда он раскрывался и давал волю чувствам. А сейчас сидит весь такой серьёзный, как бирюк, хотя да, тема сейчас была серьёзная.
У меня в голове рождалась идея, вообще не связанная с тем, что мы обсуждали. То ли нервное напряжение последних дней и событий, то ли заверения графа в том, что он продолжит помогать и защищать меня. А ещё и эта идея с фиктивной помолвкой.
Мне захотелось раскусить этот орех, спрятанный в скорлупе условностей. Возможно, именно в этот момент я всё и решила для себя.
Вслух же уточнила:
— Я правильно понимаю? Земли дед отписал мне, но я всё равно не смогу их защитить, так как желающих много, начиная с ближайшей родни. А ещё и близкие границы с Захарией, а мы сейчас с ними находимся на грани войны. Вам нужны эти земли, и вы честно обязуетесь заплатить за них. Но мне не нужна оплата, мне нужна защита. И вы будете защищать меня и мои земли. А ещё предлагаете не обнародовать завещание? Вы собираетесь переплачивать? Не легче ли будет помочь дочери друга с деньгами, или дать хорошего законника? А ведь не будь этого имущества у Нортона, кредиторы пойдут к старшему Пейтону, а не к жене.
— Что же, это вполне разумный подход. Не ожидал его от вас. Я согласен, так и мне будет удобнее.
Не могла не подковырнуть графа, заодно проверив его:
— Но ведь и со мной вам будет удобнее заплатить за земли, оставленные дедом, а не налагать обязательства о защите. Вы всё ещё предлагаете за эти земли свою помощь?
— Да, леди Кронк, не забывайте об обвинениях. Если уж вы станете моей невестой, пусть и фиктивной, то и защищать вас будет легче и вполне логично. В том числе со стороны короны.
- Хозяйка усадьбы с секретом - Кира Рамис - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези
- Герцогиня в ссылке (СИ) - Нова Юлия - Любовно-фантастические романы
- Телепаты: глубинная связь (СИ) - Патрик - Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- Ведьма для наследников дракона (СИ) - Власова Ксения - Любовно-фантастические романы
- Кто ты, девочка ? (СИ) - Эванс Алисия - Любовно-фантастические романы