Читать интересную книгу Костяные врата - Эмили Дрейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 91

— Но как мы могли знать, что так получится? Как? — Рич поднялся с табуретки, достал фляжку, отмерил нужную порцию лекарства, быстро проглотил его, скривив ужасную рожицу, и закрыл фляжку.

— Ладно, ребята, слушайте, — обратился Трент ко всем присутствующим. — Бейли, дай мне футляр с картой.

Зевнув, Бейли достала требуемый предмет из рюкзака. Трент вынул из цилиндрического футляра карту и разложил ее на столе. Взяв руку Генри, он придавил карту с одной стороны, рукой Рича — с другой, Тинг, поняв намек, сама проявила инициативу.

— Вот как это делают в полиции. Смотрите внимательно. — Трент взял карандаш. — Нападения совершались здесь, здесь, здесь и этой ночью здесь. — Он отметил на карте Авенху и другие селения, включая город Нария. — Итак. Мы знаем, что эти существа не ездят верхом, животные не переносят их вида и запаха. Они быстрее нас, потому что не нуждаются в отдыхе и еде, им даже не нужно дышать, и тем не менее они ходят. Значит… — Он нарисовал круг, соединяющий все цели. — Можно предположить, что Левкаторы появляются из какой-то точки внутри этого круга. Вам ничего она не напоминает?

Все уставились на карту.

— Черная Рука! — Бейли даже подскочила, и весь ее сон как рукой сняло.

— Похоже на то, — промолвил Рич, тут же забыв противный вкус лекарства.

— Это — бездна, которую они открыли. Я думаю, это ясно, — кивнул Трент.

Джейсон глубоко вздохнул и покачал головой:

— Я не думал, что Джоннард может сделать такую глупость.

Тяжело ступая, вошли Гэйвен и Томас.

— Джоннард далеко не глуп, будь объективен, — заметил Томас.

— Нельзя недооценивать противника, это дает ему превосходство над тобой. Помните об этом, — добавил Гэйвен.

Джейсон смотрел на карту и рассуждал:

— Если это он направляет сюда костяных извергов, то что у него на уме? Это уже даже не грабеж. Выглядит как терроризирование населения, — и линии начали расплываться у него перед глазами.

— Это должно быть что-то большее. Он не стал бы напрасно тратить ресурсы. Что общего между этими селениями? И что насчет Нарии? Это довольно большой город для нападения. — Томас ткнул в звездочку, обозначавшую на карте Нарию. — Насколько я понимаю, это удар по Торговой Гильдии. У него было недостаточно этих тварей для более широкого нападения.

— Ренарт был здесь, — Джейсон указал пальцем на Авенху, — здесь, — он коснулся Нарии, — и, я думаю, здесь, — он показал на маленькую деревушку Миссейл. — Холмы за этой деревней — место зимовки бродяг, и Ренарт отправился туда разыскивать Докра. Совпадение?

— Возможно, нет. Но как тогда объяснить два других объекта нападения? — спросил Трент.

— Кто сказал, что Джоннард полностью контролирует их? — тихо проговорил Гэйвен. — Они уже больше чем Левкаторы. Они берут с собой мертвецов.

— Он открыл что-то, чем не умеет пользоваться? — предположил Джейсон.

— Возможно, — согласился Гэйвен.

— Тогда что же мы сможем сделать? — удивился Джейсон.

— А вот этого, парень, я не знаю. Пока не знаю, — ответил Гэйвен, хлопнул Джейсона по плечу. — Ладно, примите душ и ложитесь спать. Утро вечера мудренее.

— Без горячей воды! — поморщилась Тинг.

— Вода будет. Когда-нибудь, — пообещал Гэйвен, — со временем…

— Знаем, знаем, — чуть ли не хором отреагировали ребята.

Все встали, кухня наполнилась шумом сдвигаемых стульев и табуреток.

Надо отдохнуть, пока есть возможность относительного покоя.

— Я обещаю, это тебя очень взбодрит. Ты почувствуешь себя чуть ли не всемогущей, когда сделаешь это. — Джоннард легонько сжал руку Изабеллы, осторожно ведя ее в темноте. Она прерывисто дышала, что выдавало ее страх. — Все будет хорошо, — заверил Джоннард, поглаживая ее ледяную руку.

— У меня нет выбора, — беспомощно произнесла Изабелла. Она оступилась, и сын поддержал ее.

Джоннард чувствовал в ее теле слабость, которой раньше не замечал. Изабелла всегда была воплощением железной воли и характера. Пожалуй, ее слабость доставляла ему сейчас удовольствие, но Джоннард прогнал это чувство: пока что он нуждался в ней.

Джоннард крепче взял ее под локоть.

Стая волкошакалов кружила около Врат. Бледный свет луны играл на их лоснящихся мордах и отражался в зеленых, светящихся глазах. Теперь они с тихим, глухим рычанием направились к Джоннарду и Изабелле, хотя и не решались приблизиться вплотную.

— Было время, — с горечью сказала Изабелла, — когда они не смели бы на меня рычать.

— Это время вернется. Все склонятся перед тобой, — старался успокоить ее Джоннард.

— Даже ты, сынок?

Джоннард не ответил. Тогда Изабелла выругалась по-французски и рассмеялась. Он разобрал слово «змея», решил промолчать и только еще быстрее повлек ее вперед, к Вратам, не обращая внимания на то, что она без конца спотыкалась. Звери отступили, лишь их глаза сверкали в темноте.

Джоннард остановился.

— Что я должна делать? — тихо спросила Изабелла.

— Вытяни руку вперед, окуни ее в тьму перед тобой и пей энергию. Но будь осторожна, не подходи ближе. Это — бездна, и в нее можно провалиться.

— Мы ведь этого не хотим?

— Определенно!

Изабелла, похоже, немного смягчилась, отбросила волосы с лица, поправила драгоценные гребни, потом вытянула руку с длинными пальцами и прикоснулась к краю бурлящей тьмы. Врата сразу же отозвались глухим стоном — так стонет старый дом, посещаемый привидениями, и Изабелла вздрогнула. В тусклом свете луны Джоннард видел, как внизу ворочаются кости и клубится темная аура энергии.

Изабелла глубоко вдохнула.

— Какая мощь, — прошептала она.

— Пей ее. Ты почувствуешь, что это такое.

— Джоннард, — мягко промурлыкала Изабелла, почти погруженная в транс, полностью сосредоточенная на Вратах. Она почти светилась от наполнявшей ее энергии.

Джоннард знал, что она сейчас переживает, и улыбался про себя. Когда все закончилось, он вновь почувствовал ее железную хватку. Мать повернулась и пристально посмотрела на него.

— А теперь, какова цена?

— Цена? — не понял Джоннард.

— За все приходится платить.

Да, обвести ее вокруг пальца невозможно. Он отвел ее от пропасти.

— Платить придется не нам.

Из Врат начали появляться призраки во плоти и почти без плоти, одни лишь голые кости. Тварей становилось все больше и больше.

Отправляемся на охоту.

Его разрешения они уже не спрашивали, просто сообщали. Джейсон кивнул им, и охотники растворились в ночи, лишь их шаги еще слышались на замерзшей земле.

— На кого они охотятся? — поинтересовалась Изабелла.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 91
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Костяные врата - Эмили Дрейк.

Оставить комментарий