Читать интересную книгу Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 121

Эстрелья

Что отвечу? Вот ответ мой!

(Поворачивается к нему спиной.)

Дон Арьяс

Подождите, образумьтесь!

Эстрелья

На такие оскорбленья Лишь одним ответить можно: Повернуться к ним спиной.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Натильда, дон Арьяс.

Дон Арьяс

(в сторону)

Брат с сестрой во всем похожи! Я смущен и изумлен. Древних римлян благородство В них Севилья воскрешает. Кажется, что невозможно Победить их королю, Но настойчивость и сила Движут горы, рушат скалы! Побеседуем с служанкой: Ведь открыть нередко можно Золотом любую дверь.

(Натильде.)

Ты — служанка в этом доме?

Натильда

Да, служанка против воли…

Дон Арьяс

Против воли?

Натильда

Я — рабыня.

Дон Арьяс

Ты — рабыня?

Натильда

Да, свободы Благодатной лишена я, И всегда грозить мне может Смерть иль вечная тюрьма.

Дон Арьяс

Вот как! Хочешь быть свободной? Даст король тебе свободу С рентой в тысячу дукатов, Если ты ему послужишь.

Натильда

За свободу и за деньги Я пойду на преступленье. Говорите, что мне делать. Все, что в силах, — совершу.

Дон Арьяс

Короля впустить должна ты Ночью в дом.

Натильда

Сдержите слово, И открою вам все двери.

Дон Арьяс

Раньше, чем сюда войдет он, Дам тебе его приказ С подписью и за печатью.

Натильда

Хоть сейчас его за это Положу в кровать к Эстрелье.

Дон Арьяс

А когда ложится Бусто?

Натильда

Он ложится на рассвете, Напролет все ночи кутит, — У мужчин занятье это Много времени берет.

Дон Арьяс

Но в котором же часу Королю прийти удобней?

Натильда

Пусть в одиннадцать придет — Уж она в постели будет.

Дон Арьяс

Вот, возьми пока в задаток Этот перстень изумрудный — Много больше ты получишь.

(Уходит.)

ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дон Иньиго Осорьо, Бусто, дон Мануэль с золотыми ключами.

Дон Мануэль

Сеньор! Позвольте, вам вручу Ключи от камеры. Примите. Отныне вы — в дворцовой свите.

Бусто

Чем я за милость отплачу? Никак я не пойму, признаться, — Все это вне моих заслуг.

Дон Иньиго

Заслуги, верно, есть, мой друг, — Король не может ошибаться.

Бусто

(в сторону)

Ключи… доверье короля… Свободный вход в его палаты… Боюсь жестокой я расплаты… Уходит из-под ног земля. Все это странно, очень странно! Я должен перемены ждать: Кто мог нежданно обласкать, Тот и изменится нежданно.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и дон Арьяс.

Дон Арьяс

Сеньоры! Можете идти! Король еще писать намерен.

Дон Мануэль

Отлично, вечер не потерян. Идем, сеньор! Нам по пути!

Бусто, дон Иньиго и дон Мануэль уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Дон Арьяс, король.

Король

Ужели свет звезды моей Увижу я во тьме полночной?

Дон Арьяс

Рабыня обещала точно.

Король

Я памятник поставлю ей.

Дон Арьяс

Печать поставьте — ей важнее.

Король

Приказ немедля приготовь. Не хочет ждать моя любовь! Я подписать хочу скорее.

Дон Арьяс

Рабыне маленькой везет: Получит волю и червонцы.

Король

Но ведь она мне с неба солнце В Звезде Севильи продает!

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

УЛИЦА

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 121
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио.
Книги, аналогичгные Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Оставить комментарий