Читать интересную книгу Исчезнувший - Джеффри Дивер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 92

• Убийство Калверта напоминает трюк Селбита «Распиливание женщины пополам».

• Искусен в открывании замков (возможно, владеет приемом очистки).

• Владеет техникой эскапизма.

• Имеет опыт обращения с животными.

• Для получения информации от жертвы использует приемы ментализма.

• Чтобы опоить жертву, использовал приемы манипулирования.

• Пытался убить третью жертву, имитируя эскапистский фокус Гудини «Водяная камера пыток».

• Чревовещание.

• Бритвенные лезвия.

• Знаком (исполнял) с номером «Пылающее зеркало» — очень опасным.

* * *

За час до вечернего представления жизнь в «Сирк фантастик» била ключом.

Пройдя под огромным плакатом с нарисованным на нем Арлекином, Кара заметила полицейскую машину, которую Линкольн Райм оставил здесь после дневного переполоха. В порыве дружеских чувств — ведь она и сама разыгрывала из себя копа — Кара улыбнулась и помахала рукой полицейским. Те хотя и не были с ней знакомы, тоже помахали в ответ.

Никто пока не спрашивал билеты, поэтому Кара свободно прошла внутрь и проникла за кулисы. Там она заметила молодого человека с папкой в руках. Служебное удостоверение было прикреплено у него к поясу точно так же, как пистолет у Амелии.

— Извините, — сказала Кара.

— Да? — ответил он с сильным французским или франко-канадским акцентом.

— Я ищу мистера Кадески.

— Его здесь нет. Я один из его помощников.

— А где он?

— Здесь его нет. Кто вы?

— Я сотрудничаю с полицейскими — мистер Кадески уже встречался с ними. У них есть к нему еще несколько вопросов.

Молодой человек взглянул на ее грудь, вероятно, полагая увидеть там полицейское удостоверение.

— Ах вот оно что! Полиция. Ну, он сейчас обедает. Скоро должен вернуться.

— А вы знаете, где он обедает? — спросила она.

— Нет. Вам придется уйти. Здесь нельзя оставаться.

— Мне нужно увидеть его…

— У вас есть билет?

— Нет, я…

— Тогда вам нельзя ждать. Вы должны уйти. Он ничего не говорил о полиции.

— Мне действительно нужно видеть его, — твердо повторила Кара.

— Вам нужно уйти. Подождите его снаружи.

— Я могу упустить его.

— Я сейчас вызову охрану, — пригрозил молодой человек.

— Я куплю билет.

— Они проданы. И даже если вы купите билет, вам все равно нельзя здесь находиться. Я выведу вас.

Он выпроводил ее к главному входу, где уже начали работать билетеры. Выйдя наружу, она остановилась и указала пальцем на трейлер с надписью «Касса».

— Я могу там купить билет?

Молодой человек ухмыльнулся.

— Там находится касса, но билетов больше нет. Если вам нужно что-нибудь спросить у мистера Кадески, позвоните в его компанию.

Когда он удалился, Кара обошла палатку и направилась к служебному входу. Проходя мимо охранника, она дружелюбно улыбнулась. Тот тоже улыбнулся ей и бросил беглый взгляд на ее пояс, где теперь висел служебный пропуск франкоканадца. Кара отцепила этот пропуск в тот момент, когда задавала помощнику глупый вопрос насчет кассы — впрочем, подобный вопрос вполне годился для словесного отвлечения.

«Это тебе урок, — подумала она, — никогда не хами тем, кто владеет приемом манипуляции».

Вновь оказавшись за кулисами, Кара спрятала пропуск в карман и начала искать среди служащих кого-нибудь более приветливого. На сей раз ей это удалось — какая-то женщина сочувственно закивала, когда Кара объяснила, зачем сюда пришла: один бывший иллюзионист, разыскиваемый за убийство, опознан как прежний сотрудник мистера Кадески, с которым теперь полицейские хотят поговорить. Женщина слышала об убийствах и предложила Каре подождать директора. Дав Каре пропуск в ложу для высокопоставленных лиц, она ушла, но пообещала, что поручит охранникам направить к ней мистера Кадески.

Кара уже подходила к ложе, когда зазвонил ее пейджер.

Увидев высветившийся номер, она ахнула и сразу побежала к телефону-автомату.

— Стьювсант-мэнор, — ответила телефонистка, когда Кара дрожащей рукой набрала номер.

— Джейнин Уильямс, пожалуйста. Сестринский пост на четвертом этаже.

Наступила долгая пауза.

— Алло?

— Это я, Кара. С мамой все в порядке?

— О, у нее все отлично, девушка. Но хочу тебя сразу предупредить: не слишком надейся. Все это, возможно, ничего не значит, но несколько минут назад она пришла в сознание и спросила тебя. Она знает, что сейчас воскресный вечер, и помнит, что ты приходила к ней раньше.

— То есть мама называла мое настоящее имя?

— Ну да. А потом она нахмурилась и сказала: «Хотя, наверное, она всем называет этот свой дурацкий псевдоним — Кара».

Боже мой… Неужели она вернулась?

— Еще она узнала меня и спросила, где ты. Говорила, что хочет кое-что сказать тебе.

Сердце Кары учащенно забилось.

Кое-что сказать…

— Приезжай сюда поскорее, милая. Может, это продлится, а может, и нет. Сама знаешь, как это бывает.

— У меня тут одно дело, Джейнин. Я приеду, как только освобожусь.

Повесив трубку, Кара вернулась на свое место. Напряжение стало невыносимым. В эту самую секунду ее мать, возможно, спрашивает, где дочь, и разочарована тем, что ее пока нет.

Ну пожалуйста, молила она, высматривая в дверях фигуру Кадески.

Директор не появлялся.

Вот если бы нацелить на дверь волшебную палочку и материализовать Кадески!

Ну пожалуйста, повторила Кара, направляя на дверь воображаемую волшебную палочку.

Несколько секунд ничего не происходило, потом в дверях появились несколько человек, но Кадески среди них не было.

Унылые лица трех женщин в средневековых костюмах и масках не соответствовали бодрой походке актеров, начинающих вечернее представление.

* * *

Роланд Белл стоял на дне манхэттенского каньона на Сентрал-стрит, отделяющей здание Уголовного суда от административного здания.

Никаких признаков Чарлза Грейди.

И никаких признаков Вейра.

«А что бы сделал я на месте убийцы? Откуда бы я стрелял? Из того здания? Из той машины? Из проезжающей машины? А что вон в той детской коляске? Нет ли чего-то странного в поведении сорокапятилетнего мужчины, который идет по улице и на ходу ест мороженое?»

Белл вращался как маяк. Где, где, где?

Поблизости прозвучал автомобильный гудок. Кто-то закричал возле моста.

Быстро повернувшись, Белл бросился на звук. Наверное, это отвлекающий маневр.

Но нет, это была всего лишь дорожная ссора.

Направившись назад, в сторону Уголовного суда, Белл неожиданно увидел перед собой Чарлза Грейди. Прокурор шел, опустив голову, погруженный в мысли. Детектив устремился к нему:

— Чарлз! Ложитесь! Вейр сбежал! — Грейди остановился. — Ложитесь! — задыхаясь, повторил Белл.

Грейди присел на корточки между двумя припаркованными машинами.

— Что случилось? Моя семья!

— Их охраняют мои люди. — Вниманию всех! — громко обратился Белл к пешеходам. — Полицейская операция! Освободите улицу!

Люди бросились врассыпную.

— Моя семья! — с отчаянием воскликнул Грейди. — Вы уверены, что они в безопасности?

— С ними все в порядке.

— Но Вейр…

— Сделал вид, будто его застрелили в тюрьме. Сбежал и теперь находится где-то неподалеку. Я вызвал сюда броневик. — Роланд Белл стоял над Грейди, повернувшись спиной к темным окнам правительственного здания. — Оставайтесь пока на месте, Чарлз. Мы выберемся из этой передряги. — И Белл снял с пояса переговорное устройство.

* * *

Это еще что такое?

Хоббс Уэнтворт вдруг увидел, как его цель — прокурор — скрылась на тротуаре за мужчиной в спортивной куртке, весьма похожим на копа.

Перекрестие прицела двигалось то вверх, то вниз; Хоббс тщетно пытался отыскать место, куда можно поразить Грейди.

Прокурор сидел, полицейский стоял. Выстрелив копу в нижнюю часть спины, думал Хоббс, он попадет Грейди в грудь, но не исключено, что пуля слегка отклонится, и тогда Грейди будет только ранен и упадет под машину, где окажется в полной безопасности.

Надо что-то срочно предпринять. Коп с кем-то разговаривал по рации. Через минуту их здесь будет сотня. «Ну давай, ловкач, — сказал себе Хоббс. — Необходимо что-то делать».

Внизу коп по-прежнему оглядывался по сторонам, прикрывая собой скорчившегося возле машины Грейди.

Ладно. Пожалуй, надо выстрелить копу в бедро. Тогда он скорее всего свалится назад и откроет прокурора. «Кольт» полуавтоматический, за две секунды можно сделать пять выстрелов. Не идеально, но лучшего не придумать.

Надо только немного подождать — вдруг коп отодвинется или сделает шаг в сторону?

Глядя в перекрестие прицела, Хоббс размышлял о том, что, когда вернется в Кантон-Фоллз, обязательно сделает из этого еще одну библейскую историю. Иисус, вооруженный прекрасным арбалетом, устроит засаду на римских солдат, мучивших христиан. Юлий Цезарь спрячется за одним из солдат, считая, что он в безопасности, но Иисус прострелит солдата насквозь и убьет этого сукина сына.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 92
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Исчезнувший - Джеффри Дивер.
Книги, аналогичгные Исчезнувший - Джеффри Дивер

Оставить комментарий