Читать интересную книгу Любовь, которая стала новым началом - Анна Беннинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 104
понимал, что только что произошло.

Что с ним произошло.

Перед ним на каменистой земле лежали женщины и мужчины – солдаты «Красной бури». Они сопровождали его последние несколько дней, но он не знал, как их зовут.

Никто из них не двигался.

Из гортани вырвался звук отчаяния.

Что я наделал?

Он снова посмотрел на свои руки. Все в нем было чужое. Он чувствовал это каждой клеточкой. Над его кожей жужжала энергия. Они назвали это «Проект “Виртус”». Он не знал, что это означает, но знал – эта энергия… она делала его сильнее.

Намного сильнее.

Он беспомощно смотрел на неподвижно лежащих солдат. Они приземлились в местности со скудной растительностью, впереди виднелись скалы. Над ними было ночное небо, и благодаря этому все казалось намного более мирным, чем было на самом деле.

В какой-то момент он услышал быстро приближающийся звук моторов. Приземлились два транспортера, и к нему со стороны погрузочной рамы бросились солдаты. Позади них шел мужчина, одетый во все белое.

Солдаты обошли его как досадное препятствие и склонились над фигурами на земле. Проверяли, есть ли пульс. Сам он оставался на месте. Сидел и смотрел на свои руки, пытаясь понять, что все это значит.

– Ты молодец, Бэлиен.

Услышав свое имя, он приподнялся. У него в затылке словно был шнур, который тянул его вверх, несмотря на усталость.

Мужчина в белой униформе наклонился к нему и положил руку на плечо:

– Я горжусь тобой.

Потом мужчина взглянул назад на фигуры, лежавшие поодаль, и наморщил лоб.

– Они мертвы, – разомкнул губы Бэлиен.

– Нет, не все. Вот, посмотри туда.

Рыжеволосая женщина с красными глазами, которая только что лежала без движения, со стоном поднималась с земли. Чуть дальше приходил в себя мужчина, чьи белые волосы развевались на ветру. Рядом очнулись еще двое солдат. Они выглядели так, как будто их в сердце ударило током. С трудом переводили дух, глаза светились, и… их окружало то же огненное мерцание, которое он видел над собственными руками.

Но еще с десяток солдат так и не поднялись. Первые тела уже были погружены в транспортеры.

– Не волнуйся, – сказал мужчина. – Это ожидаемые потери. Ты все сделал так, как я хотел.

Да, он сделал. Но это знание не принесло ему облегчения. Потому что он вспомнил, что уже не в первый раз те, кто сопровождал его в его перемещениях во времени, в конце концов погибали.

– Это я убил их.

– Нет. Просто они были недостаточно сильны для того, что ты должен был им дать.

Когда он ничего не ответил, мужчина положил ему на плечо вторую руку.

– Послушай меня очень внимательно, Бэлиен. Мы не можем позволить себе роскошь милости или сострадания. То, что мы здесь делаем, слишком важно. Мы с тобой предназначены для этого. Мы должны быть готовы ко всему, мы должны каждого постоянно держать под контролем. Только так мы сможем сделать то, что должно быть сделано. И в конце, я уверен, ценой станут наши души. Но мы вынесем это. Не так ли?

Слова ворвались в голову, успокаивая его.

– Да, – сказал он. – Мы справимся.

Он справится. Для него. Да.

– Все будет хорошо.

Мужчина помог ему подняться на ноги, обнял и отвел к ближайшему транспортеру.

– Ты забудешь про их смерть. Ты забудешь боль, забудешь, что это означает. Успокойся, ты больше никогда не вспомнишь эту ночь. А когда придет время, Бэлиен… – его рука крепко сжала его плечи, – ты не будешь сомневаться.

Часть 3. Начало и конец

Зашифрованное послание

Исследовательский центр Скай-Сити

Касательно: Проект «Виртус»

В прошлом внутривенное введение энергии нулевых сенсоров приводило к смерти испытуемых за очень короткое время. Надежда на то, что с помощью усиленной вихревой энергии удастся превратить вихревых бегунов в бегунов во времени, не оправдала себя. Только в результате экспериментов на Бэлиене Треверсе стало очевидно, что там, где основа вихревой энергии уже заложена, усовершенствованные нулевые сенсоры вызывают значительное усиление той же энергии. Первые испытания на других подопытных ясно показывают, что в обозримом будущем нас ждет прорыв.

29

День нападения был рассчитан точно. Гилберт, отслеживающий нападение вместе с Ариссой, Натаниэлем, Советом Города чудес и главой кураториума Нью-Йорка, составил расписание и утром отправил его на детекторы всех подразделений.

Пункт 1. 10:15 Инструктаж главных штурманов.

Пункт 2. 11:15 Инструктаж командиров боевых групп.

Пункт 3. 13:00 Выдача оружия.

Пункт 4. 14:30 Выход на позиции.

Предполагалось, что Скай-Сити прибудет только после захода солнца, но оперативным группам надлежало занять позиции гораздо раньше. Незадолго до заката солнца, когда «Красная буря» должна была появиться на радаре, предполагалось максимально усилить меры по обороне.

Гилберт, как всегда, продумал все, а у меня… у меня в этом идеальном плане были два собственных пункта.

Первый. Прощание с Лис и Эллистером.

Для эвакуации оставшихся гражданских лиц, которые до сих пор находились в Санктуме, выделили несколько десятков транспортеров. Привилегия, которой не было у миллионов жителей Нью-Йорка.

– Я чувствую себя преступницей. – Лис со вздохом отдала Эллистеру последнюю сумку, и тот понес ее в транспортер. – Я оставляю тебя здесь, – сказала она, посмотрев на меня. – Я позволяю тебе вступить в эту… эту битву. Как будто это нечто само собой разумеющееся. – Она покачала головой. – А ведь тебе всего семнадцать лет.

– Я нужна им, – прошептала я.

Ни Гилберт, ни Арисса никогда не говорили об этом прямо, но все мы знали, что я была их самым сильным оружием. «Зеленый трепет» не мог отказаться от меня и моих вихрей. Но и без этого ничто бы не заставило меня уйти.

Лис возилась с воротником моей униформы, которую Эллистер в очередной раз починил прошлой ночью. Когда он увидел обугленную дыру в том месте, где раньше была нашивка «Зеленого трепета», он даже не стал спрашивать, стоит ли ее заменить.

Я никогда прежде не видела тетю такой расстроенной. Ее нижняя губа подергивалась, глаза были красными. Обычно она держала эмоции под железным контролем.

Я не та, за кого ты меня принимаешь. Я не та, за кого ты меня принимаешь.

Фраза танцевала в голове как дурацкая небылица, и я понятия не имела, смогу ли когда-нибудь произнести ее вслух.

Руки Лис впились в мои.

– По-хорошему я должна остаться с вами. С тобой. С Гилбертом.

– Нет. На севере ты будешь в большей безопасности.

Моя тетя вместе с Эллистером должна вернуться туда, где Санктум был спрятан в

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 104
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Любовь, которая стала новым началом - Анна Беннинг.
Книги, аналогичгные Любовь, которая стала новым началом - Анна Беннинг

Оставить комментарий