Читать интересную книгу Шифр Джефферсона - Стив Берри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

Малоун не остановился.

– Давай, – крикнула Стефани. – Помоги ей.

Четыре человека подошли с клеткой к поручню.

Стрелять в них было поздно.

Они бросили Кассиопею в море.

* * *

Уайетт вернулся к тому месту, где была веревка. Вода поднялась уже до пояса. Поделом этим двоим встретить смерть здесь, слишком они самоуверенны. Карбонель рассчитывала, что ее спасут те двое, Нокс думал, что у него появилась легкая возможность решить пару проблем. Тем более поделом, что у обоих есть фонарики и пистолеты, от которых никакого проку.

Карбонель виновата в бессмысленных смертях нескольких агентов. Нокс тоже лично убил кое-кого.

За это оба должны поплатиться.

Кроме того, Нокс пытался убить президента. И хотя Уайетт недолюбливал правительство США, он был американцем.

И всегда будет.

Эти две проблемы окончатся здесь. К тому времени, когда они поймут весь ужас происходящего и решат спасать свои шкуры, будет слишком поздно.

Осталось всего несколько минут.

Начался прилив.

Сквозь очки ночного видения Уайетт увидел веревку. Ухватился за нее и подтянулся.

Потом вытащил веревку из отверстия и ушел.

* * *

Кассиопея падала. Она попыталась закрепить тело, упершись ногами, предвидя удар о воду. Руки ее были связаны, она напомнила себе, что нужно набрать в легкие побольше воздуха, и стала глубоко дышать. К сожалению, теснота не позволяла ей использовать ноги, каждая из них была закреплена отдельно. Клетка была узкой, до запора не дотянуться. К тому же он находился снаружи.

Перед тем как ее бросили за борт, она услышала что-то похожее на выстрелы и крик Стефани: «Давай. Помоги ей».

Что там произошло?

* * *

Малоун дважды выстрелил в четверых, они разбежались. Потом отбросил пистолет, прыгнул, оттолкнувшись ногами, вниз с поручня и ухватил обеими руками падающую клетку.

Его вес увеличил скорость падения, и они вместе с Кассиопеей шлепнулись в море.

* * *

О клетку неожиданно для Кассиопеи что-то ударилось. Какое-то тело. Мужское. Они вместе ударились о воду.

Потом она увидела лицо и ощутила облегчение.

Коттон.

* * *

Малоун крепко держал клетку. Не мог ее выпустить. Они закачались на поверхности, их подбрасывало в бурунах, провисающая веревка тянулась за шлюпом.

– Рада, что ты наконец появился, – сказала она.

Он взглядом нашел запор.

Клетка начала погружаться.

Он хотел ухватиться за веревку, но та натянулась.

Их потащило по воде.

* * *

Хейл был ошеломлен. Этот неизвестный выстрелил в него, но, к счастью, в грудь. Бронежилет, который он надел перед тем, как возглавить оборону тюрьмы, спас его, хотя ребра болели. Он упал на палубу, но успел увидеть, как этот человек прыгнул с поручня вслед за клеткой.

Хейл встал на колени и несколько раз глубоко вдохнул.

Повернулся к своим людям, но там никого не было.

Стефани Нелл целилась в него из винтовки.

– Я говорила тебе, что Коттон Малоун – проблема, – сказала она.

* * *

Малоун держал клетку мертвой хваткой, правая рука его нашла один из вертикальных прутьев, к которому была приварена железная полоса. Перед его глазами взметнулись брызги. Они то зарывались в воду, то выскакивали на поверхность футах в ста от «Эдвенчера», посреди его кильватерной струи.

Он сделал еще один вдох и закричал Кассиопее:

– Дыши!

– Будто я не стараюсь.

У него было больше пространства для маневра, чем у нее. Скорость шлюпа позволяла им лететь по воздуху в течение нескольких драгоценных секунд. Малоун понимал, что как только скорость убавится, они погрузятся, и их начнет тащить под водой.

Сердце колотилось в груди.

Необходимо найти запор.

* * *

Кассиопея втягивала столько же воды, сколько воздуха, старалась выплевывать ее, сохранять легкие сухими. Ворочалась в клетке, то взлетающей над бурунами, то погружающейся в них. Острая боль пронзила ее сведенные судорогой икры, и Кассиопея велела себе расслабиться. Ей хотелось скорости, так как замедление означало погружение.

Хейл забавлялся ими. Наслаждался их положением.

– Я… высвобожу… тебя, – сказал ей Коттон, когда они снова оказались на поверхности, слова его перемежались тяжелым дыханием.

– Мои руки, – кое-как произнесла она.

Со связанными руками ей далеко не уплыть.

* * *

Хейл уставился на Стефани.

– Хочешь застрелить меня? – спросил он.

– Мне это не нужно.

Странный ответ.

Она повела стволом, и он повернулся.

Шерли Кэйзер держала другую винтовку, брошенную его людьми. Ее забинтованная рука поддерживала тяжелое оружие, палец другой твердо лежал на спусковом крючке.

Из главного салона появились люди.

Кое-кто с оружием.

Наконец-то.

* * *

Малоун нащупал запор. Повернул, затем дернул. Ничего не получилось. Он дернул еще раз и вырвал запирающий штифт.

Клетка открылась, и Кассиопея вылетела наружу.

Малоун бросился за ней.

Клетка исчезла впереди, подскакивая на воде.

Малоун набрал в легкие воздуха и нырнул, ища взглядом движение. Увидел Кассиопею, обвил рукой ее грудь, и они, работая ногами, поднялись на поверхность.

Оба закашлялись.

Малоун держался вместе с Кассиопеей на плаву, сильно работая ногами и загребая правой рукой.

– Набери воздуха, и я освобожу тебе руки, – сказал он ей.

Они погрузились на достаточно долгое время, чтобы он снял толстую пленку, стягивающую ее запястья, потом вынырнули и поплыли. «Эдвенчер» находился в двухстах ярдах, его паруса были распущены. Все было тихо, если не считать ветра и плеска моря.

Потом послышался новый звук.

Негромкий, ритмичный.

Низкий, басовитый, он становился все громче.

Малоун повернулся и увидел четыре боевых вертолета, летящих в их сторону.

Самое время.

Летели они в боевом порядке, один держался наверху, три кружили вокруг шлюпа.

– Вы целы?

Голос Эдвина Дэвиса из громкоговорителя.

Оба подняли большие пальцы.

– Держитесь, – сказал Дэвис.

* * *

Хейл услышал шум вертолетов, поднял взгляд и увидел три боевых машины армии США, кружащих над мачтами «Эдвенчера», словно волки.

Это зрелище привело его в ярость.

Это неблагодарное правительство, которому верно служило его семейство, никак не дает ему покоя. Что там с Ноксом? Или с другим человеком по фамилии Уайетт? Нашли они то, что нужно для подтверждения его каперского свидетельства? И почему здесь нет Болтона, Суркофа и Когберна, чтобы вместе с ним вести эту битву? Может, потому, что эти три труса продали его?

Стефани Нелл обстреливала главный салон, разбивая окна, расщепляя фиберглассовую обшивку.

Его люди попрятались в глубине судна.

Он взглянул на Кэйзер с винтовкой.

– Шерли, это не так легко.

Он воображал себя Черной Бородой, стоящим перед лейтенантом Мэйнардом на палубе другого корабля с названием «Эдвенчер». Тот бой тоже был ближним, тоже велся насмерть. Но Черная Борода был вооружен. Пистолет Хейла валялся на палубе в четырех футах. Нужно было взять его. Взгляд Хейла метался между Шерли справа и Нелл слева.

Ему требовалась только одна возможность.

Шерли начала стрелять.

Пули пробили его бронежилет. Следующая очередь поразила его ноги. К горлу подступила кровь и хлынула изо рта. Хейл повалился на пол, каждый нерв в его теле вспыхивал жарким пламенем жгучей боли.

Лицо скривилось в страдальческой гримасе.

Последнее, что он видел, была Шерли Кэйзер, наводящая винтовку ему в голову со словами:

– Убить тебя было легко, Квентин.

* * *

Кассиопея услышала далекие выстрелы. Потом увидела двух людей, прыгнувших с кормы «Эдвенчера».

– Стефани и Шерли покинули судно, – сказал Дэвис через громкоговоритель.

Они продолжали плыть.

Паруса «Эдвенчера» поймали ветер. Промежутков между ними не было. Они действовали как единый парус, гнали превосходный зеленый корабль по морской зыби. Он был похож на пиратское судно, вышедшее для очередного разбоя. Но век был не семнадцатым, не восемнадцатым, и разгневанным президентом был Дэнни Дэниелс. Четыре вертолета прилетели сюда не для эскортирования этого корабля в порт.

Со шлюпа прыгали еще люди.

– Члены команды, – сказал Коттон. – Ты понимаешь, почему они это делают.

Кассиопея понимала.

Вертолеты отлетели назад.

С боков двух вертолетов вырвалось пламя. Из пусковых установок вылетели четыре ракеты. Через несколько секунд они пробили «Эдвенчер», взорвали его боеприпасы. К небу поднялся черный, едкий дым. Шлюп, словно раненое животное, наклонился на бок, потом на другой, паруса его теряли ветер.

Последняя ракета с третьего вертолета положила конец его агонии.

Охваченный пламенем шлюп пошел ко дну. Атлантический океан разом поглотил жертву.

Глава 84

Новая Шотландия

23.30

Уайетт снова вошел в подземелье форта Доминион. Пять часов назад он покинул остров, поставил на место угнанную возле Честера лодку и нанял другую. Кроме того, купил несколько инструментов, уложил их в рюкзак и стал ждать отлива.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шифр Джефферсона - Стив Берри.
Книги, аналогичгные Шифр Джефферсона - Стив Берри

Оставить комментарий