Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Унтер-лейтенант беспомощно оглядывается на пару солдат, стоящих в стороне. Потом, в его голову приходит идея, как спихнуть ответственность со своих плеч.
— Я должен известить капитана Лекруа. Если он даст своё разрешение — никаких проблем.
С радостным лицом убегает прочь, а мы, пригнувшись, бежим к телам, которые сложены сбоку от одного из громадных ангаров. Две трети — действительно в серой форме наземных служб транспортной компании. Встречаются и синие мундиры — некоторые из экипажей дирижаблей, тоже приняли участие в бою.
Айрин, чуть поморщившись от запаха, интересуется.
— Как ты собираешься их использовать? Обычных мертвяков быстро перестреляют. Связок, которые развивали бы их моторику и заставляли действовать по шаблону, мы ещё не изучали — сделать из них стрелков не выйдет. Даже если получилось бы — их всё равно пристрелят сразу, как пройдёт психологический эффект.
Поворачиваю к ней голову, собираясь ответить, но тут за ангаром появляется унтер-лейтенант.
— Капитан дал разрешение на использование трупов и любых иных ресурсов, что позволят одержать победу.
Тонфой, хлопнув офицера по плечу, замечает, что командир принял верное решение, а я цепляюсь за появившуюся мысль в своей голове и интересуюсь у Кобера.
— Сколько у вас вас гранат?
Тот, на секунду задумавшись, пожимает плечами.
— Не уверен, но думаю не больше ста — немало израсходовали, пока пробивались сюда. А от арсенала мы отрезаны.
Заметив на моём лице разочарование, уточняет.
— Для чего они вам? Если вдруг пригодится — тут целый склад, забитый взрывчаткой. Вчера доставили для шахтёров, но вывезти не успели.
— Организуйте её доставку сюда. И нужен человек, который что-то смыслит в ней и сможет оценить мощность зарядов. Помимо этого, потребуется около сорока гранат и три-четыре буханки хлеба.
В глазах Кобера появляется немой вопрос, но он всё-таки отправляется выполнять приказ. А Мэно снова обращается ко мне.
— Что ты задумал, Орн? Хочешь доставить взрывчатку при помощи мертвецов?
Сбоку от неё озвучивает свою точку зрения Тонфой.
— Они слишком медленные. Да и взрывчатка может сдетонировать от попаданий — слишком опасно.
Задумчиво изучая тела, излагаю им свою идею.
— Если отправить их с ящиками в руках, то тут я с вами полностью согласен — это будет безрассудно. Но мы же умеем изменять мёртвые тела, правильно? Кто помешает нам слепить из двух тел одно, создав восьминогое существо, в середине тела которого мы и укроем взрывчатку. Связки для придания скорости, в нашем арсенале тоже есть. Всё, что потребуется этому камикадзе из органов чувств — зрение, чтобы не врезаться в какое-то препятствие.
— Как ты назвал его? Камикадзе?
Судя по удивлённому виду Канса, такого слова в их мире нет. И прозвучало оно сейчас, крайне непривычно.
— Да, просто пришло в голову. Пусть будут подрывники.
Аристократ кивает, к счастью не зацикливаясь на этом моменте и интересуется.
— А как ты обеспечишь детонацию? Фитиль внутри мертвеца не зажечь.
— Гранаты. Поместим по одной внутрь каждого созданного существа, а чеку обмажем тестом, чтобы я мог её извлечь при помощи айвана. Дальше, останется только подвести их вплотную к позициям мятежников и подорвать.
Сын хёрдиса разражается смехом.
— Самоходные, рицер их дери, снаряды. Я бы до такого никогда не додумался.
Идея мной честно украдена у японских камикадзе, да и здесь, во время Войны трёх императоров, что-то подобное наверняка использовалось. Но звучит всё равно приятно.
Спустя несколько минут нам приносят первые ящики со взрывчаткой. А потом доставляют и гранаты, вместе с буханками хлеба. Солдаты и служащие компании продолжают аккуратно носить ящики из здания склада, расположенного неподалёку, а мы приступаем к делу. Вражеского огня можно всерьёз не опасаться — мы в пространстве, со всех сторон прикрытом зданиями, куда залетают только шальные рикошеты. Собственно, поэтому, данную площадку и выбрали для размещения мёртвых тел.
На то, чтобы собрать первый, нужный нам некроконструкт, уходит почти двадцать минут и пять пар трупов, которые мы приводим в негодность, случайно ломая нотными связками кости. Учитывая, что «материала» много — сразу переходим к следующим, чтобы не тратить время на сращивание. Носящийся в воздухе Эйкар, изначально пытавшийся давать советы, теперь только изредка вклинивается с фразами о том, что мы тупы, как детёныши керасов и в его время сдохли бы ещё в первый день учёбы, а у нас всё-таки выходит создать первое существо нужного формата. Не сказать, что это оказалось легко — работать со свежими телами, которые ещё недавно были живыми людьми, психологически тяжело. Это не занятие, на котором трупы старые и вообще могут оказаться телами неконов. Сейчас, из рвущейся плоти брызгает кровь, а наружу выглядывает свежее мясо. Один из солдат от такого зрелища просто сползает по стене ангара, осев на землю. Нам тоже не сильно лучше — Сонэра с забрызганными кровью рыжими волосами, дважды делает перерывы, отворачиваясь от трупов. Побледневшая Айрин держится более стойко, но подозреваю, что девушка балансирует на грани обморока. Да и я сам не раз чувствую, как к горлу подкатывает ком. Но иных вариантов в моей голове нет, к тому же, как я сам сказал лейтенанту — эти парни уже мертвы. А мы, с их помощью, можем спасти всех остальных.
Внутрь первого некроконструкта втискиваем длинный узкий ящик, набитый взрывчаткой. Рядом с ним, вбиваю в плоть ручную гранату, чека которого щедро обмазана тестом, получившимся при «откате» куска хлеба. Мощность взрыва одного ящика, по словам временно присоединившегося к нам начальника склада, будет равна силе детонации пары артиллерийских снарядов крупного калибра. Чего для наших целей должно быть вполне достаточно.
Закончив с первым некроконструктом, выстраиваем что-то вроде технологической цепочки. Канс и Джойл занимаются первичной обработкой тел, подготавливая трупы к дальнейшему процессу. Айрин и Сонра объединяют их вместе, частично сцепляя. Я же управляю парой солдат, размещающих внутри взрывчатку, добавляю «снаряжённую» гранату и завершаю процесс объединения двух тел в единое целое. После этого, зомби отправляется к стенке ангара, на ожидание.
Изготовив тридцать штук, понимаю, что пора приступать ко второму этапу. За это время к нам трижды прибывает посыльный от капитана, интересующегося, как скоро мы вступим в дело. А лейтенант намекает на то, что боеприпасы постепенно подходят к концу. У охраны транспортной компании был свой небольшой склад оружия, где были и патроны. Но он не был рассчитан на интенсивный бой. Сейчас на позициях — около ста пятидесяти солдат гарнизона и чуть меньше сотни вооружённых служащих компании. По оценке самого Кобера, против них выступает около пятисот мятежников, окруживших станцию со всех сторон.
Как итог — переключаемся с создания конструктов на их обработку нотными связками, давая зомби возможность видеть и быстро перемещаться. Это уже проще, да и быстрее — управляемся за двадцать минут. Закончив, окидываю взглядом цепочку уродливых созданий, выстроившихся вдоль стенки ангара. Потом скольжу взглядом по остальным студентам, выглядящим так, как будто только что освежевали несколько крупных туш.
— Уже можно начинать?
Бледный унтер-лейтенант, в отличии от ретировавшихся сразу после окончания первого этапа солдат, до сих пор с нами и сейчас смотрит на меня, ожидая ответа.
— Да, давайте опробуем их в деле.
Для начала ведём к забору только пару конструктов, заодно проверяя их скорость. Как выясняется — перемещаются они достаточно быстро и по идее должны успеть добраться до позиций противника, не взорвавшись по дороге. К тому же, мы максимально усилили защиту вокруг ящиков со взрывчаткой, использовав для этого солидную часть костей скелета.
Ещё одна проблема, которая встаёт перед нам — переброска созданных существ через забор. Полтора метра кирпича, над которыми возвышается ещё не меньше метра решётки. Корректируем план и выдвигаемся к воротам, через которые наших зомби получится выпустить наружу. Здесь же, Лекруа собирает ударную группу — полсотни солдат, снятых с периметра и сосредоточенных около ворот. Оценив серьёзность намерений капитана, отправляю Канса ещё за пятью конструктами и когда он возвращается, приступаем.
- Возвышение Меркурия. Книга 6 - Александр Кронос - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Кронос - 3. Битва титанов - Кирилл Неумытов - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Робот-блюз - Маргарет Уэйс - Боевая фантастика