Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А потом оба владыки снова начали трансмутировать. Оказывается, возможности этой магии отнюдь не исчерпали себя, и сейчас звериный облик стремительно заменял человеческий, делая эрзаров похожими на кровожадных монстров из фильмов ужасов. Изогнутые спины, широкие торсы, когтистые лапы. Кожа владык стала совсем чёрной, как у карбиру. Лица преобразились до неузнаваемости. Понять, кто из противников есть кто, я могла только по ранам. У Грэма они, увы, не затянулись, да и Орингарн продолжал истекать кровью.
Ошеломлённая, я не успела перевести дыхание до того, как владыки бросились друг на друга. Понять, что происходило дальше и различить что-либо в клубке мечущихся по арене тел, было нереально. Оставалось только беспомощно следить за ним взглядом.
Когда схватка, наконец, замедлилась, один эрзар нависал над другим, умудрившись схватить когтистой лапой меч. К моему ужасу, это был владыка Фэо.
Удар, нанесённый им, мог положить конец не только поединку, но и жизни оказавшегося снизу Грэма, не подставь тот руку. И вновь можно было поразиться стойкости трансмутировавших тел. Лезвие хоть и вошло в плоть, но перерубить кость не смогло.
Грэм же непостижимым образом совершил мощный рывок вверх, впиваясь зубами в шею Орингарна и бросая того на спину.
На этот раз сопротивление владыки Фэо не возымело результата. Попытки вырваться тут же оказались пресечены. Отцепившись от шеи противника, Грэм сразу нанёс удар в его грудь, замахнулся снова, но до конца дело не довёл. Орингарн что-то прорычал, и лапа Грэма замерла в воздухе.
Я поняла, что поединок окончен, когда стоявшие вокруг арены эрзары опустили руки.
Не вставая на ноги, Петергрэм отполз в сторону от поверженного противника. Орингарн лежал на спине, истекая кровью, но его грудь всё ещё вздымалась.
— Лиш'манэ ар'гоэн тан мортэ. Победа за владыкой Торн, — громко объявила владыка Хель, после чего быстро направилась к Грэму.
Двое эрзаров опустились на колени возле Орингарна. Я увидела, как на арену устремилась Лидия, и тоже вскочила.
— Не надо, — остановил меня Аланстар.
— Почему? Это запрещено? — не поняла я.
— Нет. Просто Грэму нужна магическая помощь.
— Я не буду мешать.
— Не уверен, что он хотел, чтобы ты видела его таким.
— Если и не хотел, то был готов. Он ведь привёл меня сюда.
Кажется, у эрзаров из семьи Фэо было то же мнение, что у Алана, однако Лидия бесцеремонно оттолкнула тех, кто пытался её удержать, и присела рядом с мужем. Я тоже не стала дожидаясь новых возражений и сбежала вниз по ступенькам. Аланстар поспешил за мной.
Вид израненных владык, надо признать, был совершенно жутким. На теле Петергрэма оказалось куда больше ран, чем я заметила со своего зрительского места. Кровь, кажется, сочилась отовсюду, но та, которой был перемазан его рот эрзара, точно принадлежала Орингарну. Кроме того, Грэм не спешил трансмутировать в свой обычный облик. Разве что кожа стала немного светлее, а лицо обрело чуть более знакомые черты. Владыка Хель оставляла тонкие царапины вокруг его самых страшных ран, Раджинайт тоже проделывал какие-то магические манипуляции.
Тревога всколыхнулась во мне с новой силой. Я вдруг поняла, что трансмутации, через которые прошёл Грэм ради схватки, вовсе не безопасны сами по себе, и отчаянно захотела броситься к нему, чтобы обратить на себя внимание, убедиться, что владыка Торн всё ещё остаётся собой.
— Стой-стой, ты обещала не мешать, — Аланстар подхватил меня под руку.
— Ох, прости, — опомнилась я. — Мне вдруг... не знаю, что на меня нашло. Кажется, я где-то читала, что трансмутации владык могут привести к непредсказуемым последствиям.
— Именно поэтому тебе надо оставаться в стороне. Грэм и Орингарн действительно зашли дальше, чем стоило. Только читать об этом ты не могла, — во взгляде Алана появилось недоумение. — Должно быть, Грэм тебе рассказал.
— Да, наверное, — согласилась я. За последние дни в моей голове появилось столько новой информации, что запутаться было немудрено. — Что же делать?
— Пока просто ждать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Аланстар отпустил мою руку и, сделав успокаивающий жест, сам подошёл к отцу. С той стороны, где лежал Орингарн, раздался полувопль-полурык. Я резко обернулась, но ничего более страшного, чем уже случилось, не увидела.
Прошло с четверть часа, прежде чем ситуация изменилась в лучшую сторону. Петергрэм при помощи Алана и Раджинайта поднялся на ноги и выдавил несколько слов на эрзарском.
— Нет! — взвилась Лидия. — Ему нужно в лазарет!
— В Ледяном пике владыке Фэо будет оказана вся необходимая помощь, — проговорил Аланстар. — Вы можете взять своих целителей, но сегодняшнюю ночь он проведёт на территории Торнов и под охраной.
Грэм прошептал что-то ещё.
— Ты тоже полетишь с нами, — перевёл Алан.
— Конечно, полечу! — откликнулась Лидия. — Не оставлю же его вам на растерзание!
— Ты прекрасно знаешь, что это необходимые меры, — невозмутимо отозвался Алан. — Мы примем владыку с должным уважением, пока не будет решена судьба его семьи. Оба участника ар'гоэна пострадали слишком сильно, чтобы договор совершился сейчас.
За время, пока владыкам оказывали первую помощь, ряды зрителей заметно поредели. Орингарна переложили на носилки и унесли с арены в беспамятстве. Правда, его трансмутация исчезала быстрее, чем у Петергрэма, а вот владыка Торн всё ещё мало напоминал себя настоящего.
Назад мне пришлось возвращаться не в том флаере, в котором везли Петергрэма. Я с ума сходила от волнения, поскольку нанесённая мечом Орингарна рана на его руке расползалась на глазах, а обратная трансмутация тела по-прежнему шла крайне медленно. Владыка Торн был прекрасным целителем, но помощь сейчас требовалась ему, а я со своей стороны никак не могла её оказать.
Когда мы все вышли из машин у подножья Ледяного пика, Грэм, наконец, посмотрел на меня и даже изобразил подобие кривой улыбки, которую тут же сменила гримаса боли. Я сделала шаг навстречу ему, он предостегающе поднял ту руку, которая оставалась относительно здоровой.
— Ещё рано, — тихо сказал Аланстар, увлекая меня к небоскрёбу. — О нём позаботятся Раджинайт и остальные. Орингарна Фэо тоже подлечат. Они оба будут жить.
— Грэм ведь справится со своей трансмутацией?
— Уже справился. К утру точно станет самим собой.
— Когда меня подпустят к нему? Лидию вон остановить не смогли.
— Лидия — спец по части безрассудных поступков. Ты ещё плохо её знаешь. Равняться на решения, которые она принимает, точно не нужно. Доверься мне. Очень скоро вы с Грэмом снова будете вместе.
— Тогда я поднимусь к Еве. Нам надо поговорить.
— Тут мне нечего возразить, — Алан развёл руками.
Разумеется, для Евы не стало сюрпризом ни наше возвращение, ни мой визит. Стоило мне оказаться на сотом этаже, как она распахнула дверь в свои апартаменты, приглашая меня войти.
— Эти эрзары меня с ума сведут! Угораздило же с ними связаться! — с чувством выпалила она.
— Ты хотела сказать влюбиться, — тактично поправила я.
— Мне сегодняшний ар'гоэн будет всю жизнь в кошмарах сниться!
В комнате было сильно накурено. Ева включила систему вентиляции на полную мощность и, виновато покосившись на меня, унесла пепельницу вместе с полупустой пачкой сигарет.
— Прости. Пыталась бросить и вот сорвалась, — повинилась она. — Хочешь выпить? Бран принёс вина. Тебе ведь ещё тяжелее пришлось. Молодец, что продержалась.
— Если бы ты там была, справилась бы не хуже. Может, даже уговорила Алана не оттаскивать тебя от Грэма.
— Алан лучше знает, как действовать в такой ситуации. Я доверяю ему и не стала бы сопротивляться, — сказала Ева, доставая бокалы.
— Знаешь, о ком вспоминаю сейчас? — спросила я, глядя на нераспечатанную бутылку.
— О Беатрисии. Наша дружба начиналась так же. Аналогий вообще достаточно. Сегодня нам снова нужно снять стресс, причиной которого стал Грэм.
— Такого в Договоре точно не было прописано.
- Помни о русалке - Х. П. Мэллори - Любовно-фантастические романы
- Уроки Делвиля. Молчи о фэйри - Полянская Катерина - Любовно-фантастические романы
- Женаты по договору (СИ) - Серганова Татьяна - Любовно-фантастические романы
- Суженые из другого мира - Элиз Холгер - Любовно-фантастические романы
- Некромант в яблоках - Ника Веймар - Любовно-фантастические романы