Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может…
Я поспешно развернулся и, не оглядываясь, отправился дальше, на восток. Там, за несколькими поворотами дороги, меня ждал Катар.
Кошмар пятнадцатый
Таверна «Коготь дьявола»
То адский ветер, отдыха не зная,Мчит сонмы душ среди окрестной мглыИ мучит их, крутя и истязая.
Данте Алигьери. «Божественная комедия»Тому, что Катар был так велик, в немалой степени способствовало то, что в прежние времена город был крупным портом. Здесь пересекалось сразу несколько крупных торговых путей — сухопутных и морских. Кое-кто весьма предприимчивый и носатый, по слухам, пытался организовать также воздушный путь, но драконы, благодаря которым идея должна была осуществиться, плохо поддаются дрессировке. Так что пришлось ему довольствоваться меньшими доходами. Тем не менее после того, как город был основан, он очень быстро стал развиваться самостоятельно, постепенно сделавшись столицей Катарского королевства. Впрочем, городом он именовался весьма условно. По сути дела, Катар и был государством. В его состав входило несколько мелких поселений, но все они были настолько малы, что можно было не придавать им значения. Здесь жили вконец обнищавшие крестьяне, да еще сюда порой высылали на поселение провинившихся перед короной горожан.
Все эти сведения я почерпнул из книг еще в отрочестве.
Столица Катара вдохнула в меня аромат былого веселья — когда-то мы с Ракрутом де Миртом устраивали замечательно шумные пирушки в большом городе, обнимали за осиные талии томных красоток. То время возвращалось ко мне теперь целым фейерверком красочных образов и необычайно приятных ощущений. В воспоминаниях тоже можно купаться и даже утонуть, если слишком увлечься.
Не успел я и пары шагов ступить по мощенной булыжником широкой мостовой, как был немедленно остановлен отрядом городской стражи.
— Документ, — потребовал усатый детина, одетый в сине-красный костюм из добротного сукна и стальную кирасу, на голове его красовалась бронзовая каска с двумя маленькими рожками.
Я развел руками.
— Что, нет документа? — изумился он. — А куда тогда суешься, бродяга? Эй, Пайпер!
Коренастый Пайпер мгновенно прибежал, подчинившись приказу командира.
— Этот вот, без документов, собирался просочиться…
— Послушайте, мне нужно…
— И не начинай! — рявкнул Пайпер. — Без документа ты никто, просто бродяга… Да, Арен?
— Вот именно. — Арен рассматривав меня своими маленькими поросячьими глазками. — Но если у тебя есть пара катарских серебряных монет, это, разумеется, все изменит…
— У меня нет катарских монет… — изобразив обреченность, проговорил я.
— Это очень плохо, — сказал Арен, — значит, нам придется сдать тебя в распределитель. Ты же знаешь, что такое распределитель инквизиции?
— Нет, боюсь, что не знаю, а что это?
— Это такое место, где тебе предстоит сознаться во всем… — Арен явно упивался властью, должно быть, он очень дорожил своей работой… — К тому же я, кажется, узнал тебя, бродяга, у тебя шрам на спине, и ты уже пытался проникнуть на территорию нашего города…
— Да я здесь впервые… И нет у меня никакого шрама на спине…
— Без разговорчиков, — рявкнул Арен, надвигаясь на меня.
— А может быть, я просто пойду своей дорогой, выйду из города и отправлюсь куда-нибудь…
— Боюсь, что уже нет! Пайпер, берем его под стражу, неси кандалы…
…Я бодро шагал по центральной улице, насвистывая незатейливый мотив. До чего же все-таки приятно заставлять людей расставаться с их мерзкими иллюзиями. Два стража в сильно обгоревшей одежде лежали на полу в караульной будке без сознания. Сама будка до сих пор дымилась, она начисто выгорела изнутри. Чтобы они не слишком быстро отправились в погоню, когда придут в себя, я на всякий случай сковал их кандалами друг с другом, а заодно пристегнул обоих к оконным рамам.
Оказаться в большом городе было просто восхитительно. Однако следовало где-то набить желудок. Голод уже давал себя знать. Также надо было подыскать местечко, где бы я мог применить свои таланты и заработать деньжат.
Первое подходящее заведение, которое я обнаружил, носило звучное название таверна «Коготь дьявола». Ага, кажется, то, что нужно! Не раздумывая ни секунды, я толкнул дверь и вошел внутрь. Сначала полумрак показался мне совершенно непроглядным, но потом во тьме проступили очертания стульев, столов и до чрезвычайности пьяная публика за ними Чье-то бормотание, одинокие выкрики, стук глиняных кружек об отполированную рукавами поверхность стола и ровный гул нетрезвых голосов доносились до меня вместе с эхом — свод заведения сейчас находился вровень со мной, так что сама таверна «Коготь дьявола» фактически располагалась под землей. Она освещалась тусклым светом свечей из привешенного к потолку плоского металлического светильника. Конечно, на такое обширное пространство пяти свечек, догоревших почти дотла, было крайне мало. Но хозяина заведения этот факт совершенно не смущал. Он стоял возле стойки, навалившись на нее увесистым животом, и наблюдал, как две мухи сидят на краю глиняной кружки, опустив в светлый эль свои маленькие хоботки. Похоже, он всерьез размышлял о том, что, если мухам его эль нравится, значит, его вполне можно было бы разбавить еще немного.
Я сбежал по скрипучей деревянной лестнице в зал и приблизился к стойке.
— Чего тебе? — лениво сказал хозяин таверны, подняв на меня масленые голубые глазки.
— Эля…
Он придвинул мне кружку, из которой лакомились мухи:
— Три медных катара.
Я повернулся в сторону зала. Теперь мои глаза привыкли к полумраку, и я смог разглядеть заведение во всех подробностях. Настоящая клоака. Здесь не было никого, кто мог бы представлять финансовый интерес, вся публика сплошь низшего сословия, пропившая последнее достояние еще на прошлой неделе. Кое-кто из них, могу поспорить, даже не уходил отсюда, а просто отваливался от стола и засыпал, забыв про все на свете.
— Пожалуй, тогда не стоит, — сказан я хозяину, — или ты, может быть, нальешь мне неразбавленного?
Он что-то буркнул и демонстративно отвернулся.
— А что это твое заведение называется «Коготь дьявола»?
— На то есть причины. Так ты будешь что-нибудь заказывать или мне позвать кого-нибудь, кто тебя отсюда вышвырнет?
— Не надо никого звать, лучше скажи мне, не знаешь ли ты кого-нибудь, с кем я мог бы перекинуться в погер?
Хозяин таверны зло на меня уставился:
— А ты играешь в погер?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- В оковах льда - Карен Монинг - Фэнтези
- Вуаль. Крыло пятое (СИ) - Соколов Сергей Александрович - Фэнтези