Читать интересную книгу Твердая рука. Гамбусино - Густав Эмар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 150

Итак, Кидд внимательно прислушивался к откровениям альгвасила, язык которого был развязан желанием угодить дону Руфино.

Рассказ альгвасила навел Кидда, привыкшего ловить рыбу в мутной воде, на мысль закинуть сюда же и свою удочку. Городок не успел еще показаться, как у проходимца созрел точный и подробный план действий.

Было уже темно, когда наши друзья добрались до Квитовака. Часовые, из той же компании рыцарей большой дороги, что и Кидд, несмотря на то, что хорошо знали бандита, а может быть и поэтому, отказывались пропустить его и его спутников в крепость. Понадобился специальный приказ дона Маркоса, чтобы после часа бесплодных переговоров перед ними открылись крепостные ворота. Кидд, продолжая играть свою роль проводника, привел полицейских в одну таверну и, предоставив им располагаться на ночлег, отвел свою лошадь в кораль и заботливо укрыл ее плащом; а сам, надвинув шляпу на глаза, чтобы не быть узнанным, прошмыгнул незаметно к жилищу Маркоса де Ниса. Двери этого дома, как мы уже сказали выше, были открыты для лазутчиков в любой час дня или ночи. Кидд вошел и застал капитана в том самом кабинете, в котором был уже однажды принят им.

– Ба, маэстро Кидд! – воскликнул капитан, не вставая со своего обычного места за письменным столом. – Давненько не видал вас! Ну что же, добро пожаловать! Привезли чтонибудь новенькое?

– И весьма интересное, капитан! Особенно для вас.

– А для кого же еще, черт возьми! Или, кроме меня, имеется еще и другой комендант этой крепости?

– Так-то оно так, да ведь новости мои на этот раз не военного характера.

– Убирайся тогда к черту, мошенник! Ты, может быть воображаешь, что у меня только и дела, что слушать твои глупые басни?

– Я, ваша милость, ничего не выдумываю; просто мне посчастливилось сегодня докопаться до одной тайны, очень важной для вас. Только и всего.

– Гм!.. Да уж ладно, выкладывай!.. Посмотрим, что это такое.

– Это касается ваших дел.

– Моих дел! – расхохотался капитан. – К черту!.. Да разве я веду какие-нибудь дела?

– Но речь идет о делах вашего близкого родственника маркиза де Могюер.

Дон Маркос мгновенно преобразился: лицо стало серьезным, брови грозно нахмурились; даже Кидду, несмотря на всю его наглость, стало не по себе.

– Говори, только не виляй! – сказал капитан и, достав из ящика письменного стола несколько золотых унций, швырнул их бандиту.

– Вы не пожалеете о своих деньгах, ваша милость, – произнес бандит, поймав на лету золото и с видимым удовольствием опуская его в свои карманы.

Надеюсь. Ну, получил свою плату, так говори, мошенник! Кидд без дальних околичностей подробно рассказал капитану весь свой разговор с альгвасилом. Капитан слушал его с напряженным вниманием.

– Все? – спросил он, когда Кидд замолк. – Да, ваша милость.

– Хорошо, можешь идти, но продолжай следить за полицейским и держи меня в курсе всего, что он предпримет. Кидд поклонился и вышел.

Капитан призадумался на несколько минут, потом уселсх писать. Когда письмо было закончено, он запечатал его и позвал своего ординарца.

– Исидро, – сказал ему капитан, – это письмо во что бы то ни стало должно быть вручено маркизу де Могюер. И не позже чем через шесть часов. Ты понял меня: во что бы то ни стало!

– Будет исполнено, сеньор капитан!

– Это для тебя, – сказал капитан Маркос, протягивая ординарцу две золотые унции, – а вот и пропуск на выезд из города и въезд в него. Отправляйся немедленно! Солдат опустил письмо в карман своего мундира и молча вышел.

– Посмотрим, что станут они теперь делать! – усмехнулся про себя капитан.

Глава XXXIII. ОЧЕРЕДНОЕ ПРЕДАТЕЛЬСТВО КИДДА

Выйдя из кабинета капитана, Кидд задержался в прихожей не с какой-нибудь преднамеренной целью, а из простой привычки всех плутов никогда не покидать места, где можно поживиться чем-нибудь, раньше, чем их оттуда вышвырнут. Он слышал, как капитан позвал своего ординарца. А тот, пробыв несколько минут в кабинете капитана, вышел оттуда заметно приосанившись. Его озабоченное лицо заставило призадуматься Кидда. «Хорошо бы узнать, – промелькнула мысль, – о чем говорил капитан со своим ординарцем?» Ординарец капитана, Исидро, индеец из племени опатосов был человеком испытанной храбрости и верности. К несча^ стью, этот храбрый, но весьма ограниченный солдат питал слабость к спиртным напиткам; это пристрастие не раз уже причиняло ему серьезные неприятности.

Кидд был на короткой ноге с Исидро и хорошо знал эту его слабость. В одно мгновение в голове бандита созрела новая мысль.

– Прости, приятель, но мне надо покинуть тебя, – обратился он к индейцу. – В кабачке уважаемого Коспето у меня осталась початая бутылка мескаля, и мне, право, не терпится пойти прикончить ее. Не приглашаю тебя только потому, что ты сейчас при исполнении своих служебных обязанностей иначе с удовольствием распил бы ее с тобой.

– Да я кончил все свои дела! – живо возразил индеец. – А ночью мне предстоит сегодня далекая поездка.

– Далекая поездка! – воскликнул плут. – Какое совпадение, карай! И я собираюсь в дорогу. Но так как я не знаю лучшей защиты от ночного холода, чем мескаль, я решил перед отъездом осушить свою бутылку. Если и у тебя лежит к этому душа, мескаль к твоим услугам.

Надо отдать справедливость ординарцу – он колебался.

– Охотно допускаю, что и тебе придется ехать этой ночью, но не так далеко, как мне, – отвечал Исидро, отрицательно покачав головой.

– Как знать! Я лично убежден, что мой путь будет подлиннее твоего. Капитан посылает меня в Ариспу.

– Смотри, пожалуйста!.. Да нам с тобой по пути! – воскликнул опатос.

– Правда? Вот здорово! Так почему же нам не выпить вместе на дорогу?

– Что же, это меняет дело. Я, пожалуй, соглашусь!

– Тогда не к чему медлить, – торопил плут, опасавшийся, как бы капитан не застиг его с ординарцем.

Оба они вышли. У ворот Кидд покинул индейца, условившись встретиться с ординарцем через несколько минут возле кабачка Коспето. Они должны были привести туда же своих коней, чтобы прямо оттуда без задержки тронуться в путь.

Кидд прибег к этой уловке, потому что ему надо было по0цдать хозяина таверны, в которой он устроил на ночлег своих дорожных спутников. От имени коменданта он наказал трактирщику учредить строгий надзор за альгвасилом и докладывать капитану де Ниса обо всем, что предпримет судебный исполнитель. Хозяин таверны обещал в точности выполнить это распоряжение. Успокоившись на этот счет, хлопотливый плут вывел из кораля свою лошадь и поскакал на свидание с индейцем у кабачка Коспето.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 150
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Твердая рука. Гамбусино - Густав Эмар.
Книги, аналогичгные Твердая рука. Гамбусино - Густав Эмар

Оставить комментарий