Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Джоэль подошел к дому, он обнаружил, что тот погружен в темноту. Ветер раскачивал приоткрытую входную дверь, палая листва с шуршанием танцевала по мозаичному иолу коридора. Джоэль вошел внутрь и посветил вокруг фонариком.
— Стоун! — крикнул он, но получилось лишь хриплое карканье.
Он облизнул губы и снова закричал, и на этот раз его голос эхом прокатился по дому.
Джоэль долго стоял и прислушивался к тому, что происходило вокруг. Где-то далеко в окно стучала ветка, свистел ветер, шуршали листья. Звуки пустоты.
В дальнем конце коридора находилась дверь, через которую Сеймур Финч провел его и Дека, чтобы показать «бальную залу», превращенную в конференц-зал. Джоэль повернул ручку, дверь со скрипом отворилась, и он посветил внутрь фонариком. Все было таким, как он помнил, вот только портрет Габриеля Стоуна исчез. В дальнем конце комнаты висел гобелен, который, как утверждал Дек, закрывал потайной вход в склеп.
Джоэль пересек комнату и осторожно включил лампу. Неохотно положив фонарик и Крест, он двумя руками взял гобелен за угол и сильно дернул. Что-то порвалось, посыпались деревянные кольца, гобелен рухнул на пол и застыл перед Джоэлем пыльной грудой. Ударом ноги он отбросил его в сторону.
Как и во время предыдущего визита, он внимательно осмотрел стену и в свете лампы заметил тонкую трещину, идущую от пола вверх. При помощи ключа зажигания от «Мондео» он проделал дыру в роскошных бархатных обоях, украшенных лилиями, и, повозившись несколько минут, обнаружил четкие очертания дверного проема.
Джоэль ударил в него плечом, потом еще раз. Дверь не поддавалась. Рядом стоял элегантный антикварный столик на бронзовых колесиках, Джоэль разбежался и обрушил его на стену, как таран. Раздался грохот, который эхом пронесся по всему дому. Джоэль замер, напряженно прислушиваясь, но тишину нарушали лишь слабые завывания ветра.
Дек был прав — в данном случае и во всем остальном. За стеной что-то было, и Джоэль дал себе слово выяснить, что там находится, чего бы это ни стоило. Может быть, именно там прячутся вампиры, сжимаясь от страха, чувствуя страшное присутствие креста. Сейчас они наверняка слабы и уязвимы. Пришло время нанести по ним удар.
Однако он понимал: чтобы пробить толстую стену, потребуется нечто более прочное, чем хрупкий столик. После его мощного удара на стене не осталось даже следа. Схватив крест, Джоэль побежал обратно, выскочил из дома, и на него снова набросился холодный ветер. Он не сомневался, что где-то должен быть сарай, где лежат нужные ему инструменты. Может быть, ему удастся найти кувалду, киянку или ломик. Или, если потребуется, он воспользуется отверткой.
Сердце трепетало у него в груди, когда он бежал по саду. Внезапно зашуршавший куст становился сигналом нападения; треск наклонившейся ветки — и ему казалось, будто рука с когтями тянется к его горлу; в каждой тени прятался затаившийся вампир.
За домом Джоэль обнаружил ряд хозяйственных построек и в сарае нашел отличный набор инструментов — все, что могло ему понадобиться. А рядом с ними он увидел кое-что получше. Луч фонарика высветил желтую краску, и Джоэль узнал «Джей-си-би» [37]с ключом зажигания в замке. Джоэлю как-то раз довелось управлять такой машиной, когда он помогал Сэму Картеру готовить фундамент для сарайчика на его участке. Однако у этого устройства имелось множество самых разных возможностей.
Джоэль сел за руль, завел двигатель и включил фары. Сжимая крест бедрами, он проехал на машине по двору, под грохот гусениц по гравию обогнул дом и покатил к входу. Ему удалось развернуться, в десяти ярдах от входной двери он полностью выжал педаль газа, и машина взобралась по ступенькам, круша все на своем пути, обломки кирпичей и известка посыпались ей на крышу.
С жутким скрежетом гусениц Джоэль въехал в вестибюль и не стал тормозить перед дверью в конференц-зал. Машина шла вперед, как танк, ломая все на своем пути. Когда до стены оставалось совсем немного, Джоэль включил двигатель на полные обороты и направил «Джей-си-би» к тому месту, где находилась потайная дверь. За секунду до столкновения он спрыгнул с сиденья и откатился в сторону.
Землеройная машина протаранила стену, дом дрогнул, и часть потолка рухнула вниз. Джоэль вскочил на ноги и подбежал к засыпанной обломками машине. Направив луч фонарика в тучи пыли, он увидел, что в стене образовалась большая дыра с зазубренными краями, а еще он разглядел сломанное гидравлическое устройство, открывавшее потайную дверь — вероятно, где-то внутри дома находился рубильник. Дальше царил непроглядный мрак.
Там находился тайный туннель.
Джоэля охватил панический ужас, но он твердо решил довести дело до конца. Он перебрался через машину и, держа перед собой крест, зашагал вперед.
И оказался в настоящем лабиринте коридоров и лестниц, протянувшихся, как ему показалось, на целые мили. Когда он решил, что заблудился, луч фонарика выхватил на полу бурое пятно. Потом еще одно и еще. Капли засохшей крови. Джоэль пошел по кровавому следу.
Так он добрался до склепа.
Глава 65
— Где ты? — послышался голос Рамбла в телефонной трубке.
— В Италии, — ответила Алекс. — Еду на поезде в Болонью. Оттуда полечу в Лондон.
Кроме Алекс, в вагоне находилась лишь пара туристов с рюкзаками и заснувший над портативным компьютером бизнесмен. Часы показывали четверть первого, и поезд мчался сквозь ночь, тихонько постукивая на стыках рельсов. Вдалеке виднелись огни приближающегося городка.
— В Болонью?
— Это длинная история, Гарри.
С тех пор как она села в поезд в Венеции, опасаясь возвращаться в отель или лететь прямым рейсом в Лондон, чтобы не оказаться в одном самолете с Джоэлем, Алекс пыталась решить, как она станет отчитываться перед Рамблом. Однако постоянно возвращалась к тому, что произошло между нею и Джоэлем, мысли у нее путались, и Алекс проклинала себя за слабость.
— Что ж, расскажешь при встрече, — ответил Рамбл. — Соломон с тобой? Ты можешь говорить?
Она прикусила губу.
— Сейчас я одна.
— Ты бы не стала возвращаться, если бы не нашла крест, — продолжал Рамбл. — Я не ошибся?
У него был возбужденный голос.
«Что ж, скоро он вернется с небес на землю», — подумала Алекс.
— Да, мы его нашли. Он был спрятан под старой церковью и пролежал там несколько столетий.
— Значит, легенды не лгут?
— Вы не хотите оказаться рядом с ним, если я правильно поняла вопрос.
— Но футляр из свинца, он помог? Твое предположение оказалось верным?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Ди, охотник на вампиров - Хидеюки Кикути - Ужасы и Мистика
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Полночное возвращение - Эдриан Лара - Ужасы и Мистика