Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За подземной пещерой проход лишь наполовину был заполнен водой. Верхняя его часть оставалась свободной, и только у самого выхода туннель снова полностью уходил в воду.
Аритомо и Степан оказались вместе с дельфинами на свободе, и некоторое время люди плыли под водой, стремясь уйти подальше от острова. Затем они вынырнули на поверхность. Полсотни дельфинов во главе с Фист-кых окружили Степана и Аритомо Ямаду.
Остров черной громадой высился в полумиле, подводных лодок с их низкими рубками люди не рассмотрели. Океан был спокоен, солнце стояло высоко на небосклоне.
Аритомо Ямада отвязал от пояса большой мешок. Мешок развернулся в нечто, напомнившее Степану волокушу. В передней части сооружения, сделанного из эластичного материала, прикреплялись длинные тросики с петлями на свободных концах.
— Ложитесь сюда, — показал Аритомо Бакшееву.
Степан вполз на волокушу и схватился за ручку во внутренней стороне ее, Аритомо лег рядом с ним. Затем он издал губами особый звук. Фист-кых первой подхватила петлю одного из свободных концов, еще пятеро дельфинов впряглись в волокушу, и она легко заскользила по воде, неся на себе двух бывших пленников таинственного острова.
А на острове майор Масаси Кэндо продолжал поиски Степана Бакшеева и Аритомо Ямады. Охранники, которые видели беглецов, были уже мертвы и ничего не могли рассказать своему шефу.
Через три часа тщательных поисков, когда охранники обшарили весь остров, майор Масаси Кэндо понял, что этих людей ему не суждено найти.
С помощью охранников, строго соблюдая необходимый ритуал, майор похоронил в водах бухты Тиэми Тода, Косаку Хироси, профессора Накамуру и трупы своих людей.
Теперь майор Масаси Кэндо был совершенно спокоен. Он сделал все, что мог, но все равно оказался в долгу перед божественным императором и сейчас только смертью мог рассчитаться за этот долг.
Масаси Кэндо подозвал к себе старшего охранника и передал ему два ключа. Он пояснил охраннику, что первый ключ откроет дверь, где хранится нечто такое, чем он, майор Масаси Кэндо, разрешает угостить заслуживших это людей. Второй ключ от другой двери, за нею находится телефон. Ровно через четыре часа — начальник охраны повторил это дважды — старший охранник должен набрать на диске телефона три семерки и позвонить майору. Сам он, майор Масаси Кэндо, отправится сейчас отдыхать. Снова повторил он про четыре часа, три семерки и, оставив ключи охраннику, удалился.
Первый ключ действительно открывал охранникам комнату с большим количеством горячительных напитков и деликатесных продуктов. После тревожных часов, истекших с момента появления у острова неизвестных подводных лодок, после перестрелки стоило, право, доставить себе удовольствие.
Начальник охраны отправился в личную лабораторию профессора Накамуры. Она изменила свой облик, ведь исчезла третья часть помещения, но кресло профессора осталось, в нем умер самурай Дзиро Накамура, и Масаси Кэндо сел в кресло, прикрыв воспаленные глаза. Ему захотелось уснуть в покойном кресле, и сон постепенно овладевал им. Майор Масаси Кэндо испугался, что действительно может уснуть и не исполнить долга. Он привстал в кресле, расстегнул мундир и достал кривой, серповидной формы, нож в чехле. Когда он снял чехол, сходство ножа с небольшим серпом усилилось, их различало лишь то, что нож этот был заточен не изнутри, а снаружи и предназначался специально для харакири.
Конечно, если соблюдать все правила, то рядом с майором Масаси Кэндо должен быть кто-нибудь из друзей, чтобы в конце обряда снести ему голову мечом. Но в этой сложной обстановке начальник охраны не мог позволить себе такой роскоши, никто не должен был знать о задуманном им, и потому Масаси Кэндо предстояла долгая и мучительная смерть.
* * *Шестерка дельфинов уносила двух беглецов все дальше и дальше от острова, делая не меньше восьми миль в час.
Три подводных лодки по-прежнему стояли у острова, выжидая сигнала от агента абвера Косаку Хироси, прошитого автоматной очередью и уже похороненного в бухте.
Четвертая субмарина погибла от необъяснимого взрыва. Это обстоятельство и молчание Косаку Хироси тоже заставляло нервничать командиров и представителей дома с улицы Тирпицуфере, что в Берлине.
* * *Прошло четыре часа.
Старший охранник отправился выполнять последний приказ майора Масаси Кэндо. Начальник охраны был еще жив. Он надеялся умереть за четыре часа, но не рассчитал своих возможностей. Жизнь продолжала оставаться в его теле, сознание было ясным, хотя силы оставили майора, и он не мог даже приподнять голову, откинутую на спинку кресла.
Старший охранник разыскал дверь, открыл ее ключом и на небольшом возвышении увидел телефон, обычный телефон белого цвета. Больше в этой комнате, скорее, каморке ничего не было. И диск у телефона был самым обычным. Вложив палец в отверстие с цифрой семь, охранник трижды повернул диск. Третий поворот диска замкнул электрическую цепь, и искра ударила во взрыватель.
Командиры субмарин, окруживших остров, видели с мостиков своих кораблей, как над усеченным конусом старого вулкана взметнулось облако багрового дыма, и до них донесся нарастающий грохот. Конус острова стал медленно разваливаться на части. Клубы черного дыма, прорезываемого багровым пламенем, окутали остров, но было видно, как конус распался и на месте его вершины вырос зловещий оранжево-сизый столб.
Дрогнуло дно океана. Страшная трещина расколола его. Океан устремился во впадину, чтобы заполнить ее и погасить подземное пламя. Огромные массы воды двинулись с разных сторон и, столкнувшись на месте взрыва, образовали гигантский водоворот.
Подводные лодки пытались уйти. Командиры их успели дать ход машинам. Но было поздно. Ринувшиеся к месту взрыва потоки захватили субмарины, понесли их к центру водоворота.
Образовавшаяся от взрыва волна мчалась, теряя силу, растекаясь по океану. Она догнала группу дельфинов, увлекающих Степана Бакшеева и Аритомо Ямаду. Но они и не заметили волну, они слились с океаном, и волна приняла их на свою грудь. Дельфины и люди продолжали идти на северо-восток.
Это направление выбрал Бакшеев. Он объяснил Аритомо, что такой курс может быть единственно приемлемым для них. На юге — острова Океании, занятые японскими войсками, на востоке — безграничный Тихий океан, на западе — Япония и оккупированные ею Филиппинские острова. Если же они пойдут на северо-восток, то достигнут широт, где проходят пути советских судов, идущих из Америки в СССР.
Весь следующий день шел теплый дождь. Он был как нельзя кстати. У людей было всего по фляге воды с собой. И вода стала главной проблемой в их путешествии. Что касается пищи, то людей это не заботило. Дельфины постоянно охотились и то один, то другой подносили к волокуше рыбу.
Фист-кых больше не впрягалась в упряжку. Она шла справа от волокуши, и рядом с нею, словно беспомощный детеныш, двигался безумный Фаситор.
На третий день они увидели дымки на горизонте. По команде Аритомо дельфины свернули влево. Впереди замаячил силуэт военного корабля. Когда люди приблизились к нему, они отчетливо различили белый флаг с красным солнцем посередине.
— Назад! — крикнул Аритомо Ямада.
Волокуша отвернула от корабля незамеченной. Люди и дельфины продолжали свой путь.
Солнце заставило людей прикончить запасы воды, и теперь они утоляли жажду, высасывая влагу из рыбы, доставляемой для них дельфинами.
Шестой день путешествия застал их совершенно измученными. Степан потерял уже счет дням и никак не мог точно определить, сколько же суток прошло с той поры, когда они покинули остров профессора Накамуры.
В океане стало холоднее, солнце нагревало воздух уже с меньшим старанием, и вскоре волокуша с обессиленными людьми вошла в густой туман.
* * *…Острый форштевень корабля неожиданно возник в кабельтове от волокуши. Степан крикнул — дельфины замедлили ход, корабль быстро проносился мимо. Степан закричал изо всех сил и понял, что его услышали, когда увидел за кормой проскочившего корабля вскипевший бурун.
Степан затормошил Аритомо Ямаду, хриплым голосом повторяя: «Корабль! Корабль!» Он успел заметить полосатый флаг на корме. Но в охватившей его радости от того, что встретил союзников, Степан совсем забыл, что для Аритомо Ямады это флаг воюющей с его страной державы.
Это был американский фрегат патрульной службы. Он осторожно приближался к людям, лежащим на волокуше. Дельфины пришли в буйный восторг. Они выпрыгивали из воды, всевозможными звуками выражали свою радость.
Только Фист-кых оставалась неподвижной, и Фаситор рядом с нею тоже был безучастным.
С фрегата, застопорившего ход, спустили шлюпку, и вскоре Степан Бакшеев с Аритомо Ямадой были на палубе американского корабля.
- За тридевять зим - Анастасия Орлова - Любовно-фантастические романы / Поэзия / Фэнтези
- Осень. Сборник стихов - Иван Колодиев - Поэзия
- Сборник стихов - Александр Блок - Поэзия
- Очи черные… синие… карие… - Елена Янта - Поэзия / Русская классическая проза
- Полное собрание стихотворений и поэм. Том 1 - Эдуард Вениаминович Лимонов - Поэзия