Первая улыбка Фанни
Стихотворение Френсис С. Осгуд
Она вошла в сердце, как первый луч светаСияет тому, кто смог выжить во тьме,Ворвалась, как в зиму врывается лето,Восторгом немым отозвавшись во мне.И ротик тот нежный, и милые глазки,Что ярче, синее лазури любой,Так ждали, так жаждали трепетной ласки,Как солнца цветы ждут в прохладе ночной.Пока не настало златое мгновенье,О доме небесном грустила она,Недавно оставив его в отдаленье,На нашей Земле пробудившись от сна.Но нынче улыбкой меня одарилаДочурка, ко мне потянувшись душой,И Бога я в этот миг благословилаЗа свет воссиявший и мирный покой.
Опубликовано в «Журнале Грэма», тринадцатый номер за январь-июнь 1847 года, страница 262.
Примечания
1
Astor House – роскошный отель в Нью-Йорке; был открыт в 1836 году и вскоре стал самой знаменитой гостиницей в США (здесь и далее – прим. пер.).
2
Френсис Сарджент Осгуд (1811–1850) – американская поэтесса и писательница.
3
Преподобный Гризвольд, Руфус Уилмот (1815–1857) – американский писатель, журналист и составитель ряда антологий американской литературы. Был рукоположен в сан баптистского священника, но так никогда и не получил постоянного прихода.
4
Godey’s Lady’s Book – ежемесячный литературный альманах, издававшийся в Филадельфии в середине XIX века.
5
Corlear’s Hook, или Нижний Ист-Сайд, – район Манхэттена, долгое время был заселен преимущественно иммигрантами.
6
Джордж Поуп Моррис (1802–1864) – американский редактор, поэт и автор песен.
7
Натаниэль Паркер Уиллис (1806–1867) – американский писатель, поэт и редактор, самый высокооплачиваемый журналист своего времени.
8
Генри Уодсворт Лонгфелло (1807–1882) – прославленный американский поэт. Его наиболее широко известным произведением является «Песнь о Гайавате».
9
Уильям Каллен Брайант (1794–1878) – американский поэт-романтик, журналист, переводчик и редактор New York Post.
10
Американский музей Барнума – открытый в 1842 году известным шоуменом Барнумом развлекательный центр, включавший многочисленные аттракционы, зоопарк, музей, читальный зал, выставку восковых фигур, театр и т. п.
11
Фиджийская русалка – подделка, представляющая собой туловище и голову небольшой обезьяны, пришитые к задней части туловища крупной рыбы и покрытые папье-маше, которую выдавали за мумию «русалки», которая якобы была наполовину млекопитающим и наполовину рыбой.
12
Table d’hote (табльдот) – общий стол (по общему меню) в гостиницах, курортных столовых, ресторанах.
13
Джеймс Фенимор Купер (1789–1851) – американский романист и сатирик, классик приключенческой литературы.
14
Энн Шарлотта Линч (1815–1891) – известная американская писательница, поэтесса, преподавательница и светская львица.
15
Атенеум, музей изящных искусств в Бостоне, – один из крупнейших художественных музеев США.
16
Гилберт Чарльз Стюарт (1755–1828) – американский живописец, прежде всего известен как портретист, создавший более тысячи портретов, в т. ч. портреты шести первых президентов США.
17
Джон Рассел Бартлетт (1805–886) – американский историк и лингвист.
18
Перевод К. Бальмонта.
19
Джон Джеймс Одюбон (1785–1851) – американский натуралист, орнитолог и художник-анималист, автор труда «Птицы Америки».
20
Уолтер «Уолт» Уитмен (1819–1892) – американский поэт, публицист и эссеист.
21
Итальянский лед – десерт из замороженной смеси сиропа и фруктового пюре.
22
Five Points – трущобный район в Нью-Йорке, который находится в нижней части Манхэттена и был в то время известен разгулом преступности и нищетой.
23
Маргарет Фуллер (1810–1850) – американская журналистка, писательница, критик, борец за права женщин.
24
Гораций Грили (1811–1872) – американский журналист и политический деятель. На президентских выборах 1872 года был общим кандидатом от либерально-республиканской и демократической партий.
25
Хелен Хант Джексон, урожденная Фиск (1830–1885) – американская поэтесса и писательница.
26
Стивен Перл Эндрюс (1812–1886) – американский анархист-индивидуалист, лингвист, аболиционист и автор нескольких книг о рабочем движении.
27
Мэттью Брэди (1822–1896) – знаменитый американский фотограф XIX века. Особенно известны его фотопортреты знаменитостей и фотографии Гражданской войны.
28
Френсис Энн Батлер, урожденная Кембл (1809–1893) – знаменитая британская актриса, вышедшая в 1834 году замуж за крупного южноамериканского плантатора Пирса Батлера. Известна также как автор пьес, стихотворений, мемуаров и путевых заметок.
29
Энн Троу (1812–1878), более известная как мадам Рестелл, практиковавшая в Нью-Йорке акушерка, специализировавшаяся на абортах.
30
Лукреция Мария Дэвидсон (1808–1825), Маргарет Миллер Дэвидсон (1823–1838) – американские поэтессы.
31
Дэвид (Дэви) Крокетт (1786–1836) – легендарный американский охотник, офицер, путешественник и политик.
32
В тех случаях, где не указано иное, стихотворения переведены О. Кидвати.
33
Джеймс Нокс Полк (1795–1849) – одиннадцатый президент США.
34
Бэттери-парк – общественный парк на южной оконечности Манхэттена.
35
Эндрю Джексон Дэвис (1826–1910) – американский медиум, один из основателей спиритуализма.
36
Кюретка, или хирургическая ложка, – медицинский инструмент для выскабливания.
37
Вампум – индейское украшение из цилиндрических бусин, выполнявшее также функцию денег и использовавшееся для передачи сообщений.
38
В издававшемся в Филадельфии «Журнале Грэма» По регулярно публиковал критические статьи, которые и положили начало его известности. Там же впервые был опубликован рассказ «Убийство на улице Морг», который считается первым детективным произведением в истории литературы.
39
Вест-Пойнт – старейшая военная академия США.
40
Луиза Мэй Олкотт (1832–1888) – американская писательница, известная, главным образом, благодаря роману «Маленькие женщины».
41
Сара Джозефа Хейл (1788–1879) – американская писательница, редактор «Гоудис Ледис Бук», автор детского стишка «У Мэри есть барашек».
42
Румпельштильцхен – злой карлик из сказки братьев Гримм, который мог создавать золото из соломы. В качестве платы за свои услуги потребовал у королевы ее первенца.
43
City Hall Park – парк в Нижнем Манхэттене, на территории которого находится Сити-холл, старейшее в США здание городского правления. В нем и по сей день располагается офис мэра Нью-Йорка.