Глава 43
Монарх перевел взгляд с моего плеча на Геральда, потом посмотрел мне в глаза и улыбнулся уголком рта. Я была уверена — он всё понял! А, значит, у нас с Максимусом точно был шанс.
На моем лице расплылась улыбка, которую Геральд расценил как оскорбление. Он угрожающе навис надо мной. Но тут рядом с нами возникли Дара и Вирго.
— Ани, вот ты где! — со всей доступной ей непосредственностью, обрадовалась подруга. — Мы весь зал обошли, чтобы тебя найти, а вы тут спрятались.
Геральд раздраженно бросил:
— Нам с моей невестой надо обсудить кое-какие детали.
Но разве это могло остановить Дару? Она уже взяла меня за руку и потянула. Я, естественно, не сопротивлялась. Довольно глядя на Геральда, я пожала плечами: “Не о чем нам разговаривать, я пошла веселиться”. Я почти услышала, как он скрипнул зубами, а в спину мне повеяло ледяным холодом.
— Какой же он страшный, — шепнула мне на ухо Дара. — Ты же ему откажешь?
Вирго еще пару раз оглянулся и тихо сказал:
— Про него столько восторженных рассказов, но когда он рядом, видно, насколько у него гнилое нутро.
В отличие от остальных отпрысков лорд-ангелов, Вирго редко отзывался плохо о других. Но, видно, Геральд его тоже удивил.
А я, наверное, окончательно определилась с тем, что не буду поддаваться на провокации канцлера и его шантаж. Откажу ему. Мне сразу стало легко, появилось праздничное настроение. Я обняла Дару:
— Так что такого произошло, что ты вся светишься? — спросила я подругу, понимая, что она была готова лопнуть, если ни с кем не поделится.
Она глубоко вдохнула, и вытянула перед собой растопыренные пальцы. На безымянном блестело маленькое розовое колечко, в тон платья Дары. У меня перехватило дыхание от радости за неё:
— Чувствую, вы по совету эна Гордина всё-таки смогли преодолеть свои межличностные проблемы, — рассмеялась я. — Как я за тебя рада!
Я выпустила Дару из объятий и её тут же привлёк к себе Вирго.
— Мне надоело за ней бегать, — буркнул он. — Понял, что не готов больше отпускать.
— Да, теперь я окольцованная птичка, — хихикнула Дара.
Огромный зал по периметры был усеян маленькими и большими группами кадетов и преподавателей. В этот раз из-за запретов на перемещения за пределы академии все ангелы тоже присутствовали на важном для драконов празднике. И, надо же, мир не рухнул, как, наверное, думали семьи ангелов. Все с радостью общались, позабыв, что всего пару дней назад драконов обходили стороной, считая их преступниками.
Я, наконец, нашла взглядом Максимуса. Он стоял рядом с Бертой и королевой, которая нервно дергала свой веер. Девушка, напротив, улыбалась и расслабленно смеялась, постоянно кокетливо поправляя темные кудри.
Эн Гордин одернул парадный белый мундир с золотыми погонами и пуговицами. Ректор был напряжен, сдержан и исподлобья смотрел на королеву, которая отвечала ему взаимным неприязненным взглядом.
Вдруг Максимус замер и посмотрел точно на меня. Казалось, он даже немного расслабился, а его взгляд стал мягче. Весь зал исчез, мир сузился только до одного человека. Любимого, любящего, единственного.
Эн Гордин извинился, кивнул королеве и, несмотря на протесты Берты, пошёл ко мне. Она тоже заметила меня, поэтому, выпрямив спину и злобно сверкая глазами, гордо последовала за ним. Максимус остановился в двух шагах от меня и протянул руку, приглашая на танец.
— Кадет Арно, не подарите ли мне ваш первый танец? — своим низким, с лёгкой хрипотцой голосом спросил ректор.
Я улыбнулась ему, делая краткий книксен и подавая руку.
— Макс, — Берта, наконец, дошла до нас и повисла как раз на протянутой руке ректора. — Принесёшь мне пунша? Говорят, он в этом году выдался на славу!
Правила приличия обязывали Максимуса принести напиток, который попросила леди, и Берта прекрасно это знала.
— Берта, я уже пригласил кадета Арно на танец, — вежливо отклонил просьбу он. — Попроси об этом, например, уважаемого канцлера.
Я перевела взгляд на Геральда, который с плохо сдерживаемой яростью смотрел на нас. Меня даже передернуло от силы ненависти, сквозившей в его взгляде.
— Ну, Ма-акс, — канючила ведьма, — ну мы же вроде как тут вместе на балу. Мне же Её Величество так сказала.
Максимус ухмыльнулся и покачал головой:
— Возможно, ты в чём-то не поняла Её Величество. Мы с ней вчера всё выяснили, и я дал ей понять, что её ожидания относительно меня ошибочны, — жёстко ответил ректор.
С одной стороны, я была рада, что Берта, наконец, получила прямолинейный ответ об их отношениях с Максимусом. С другой стороны, мне стало ведьму немного жалко, когда я видела, как начала дрожать её нижняя губа, а глаза начали блестеть от слёз.
— Ты! Это всё ты виновата! — сквозь зубы бормотала она, указывая пальцем на меня. — Будь ты про…
Я уже успела испугаться того, какое проклятье она на меня нашлет, но договорить она не успела. Дара искусно сделав вид, что споткнулась случайно, разлила Берте на бело-голубое платье красный пунш, который она так хотела.
— Какая я неловкая! — громко воскликнула подруга. — Вирго, помоги мне, пожалуйста.
Вирго махнул рукой, выпустив водный шарик на пятно, отчего оно расплылось еще больше. Ведьма беззвучно открывала и закрывала рот. Интересно, ей заклинанием помогли, или от переживаний голос пропал?
— Отставить! — скомандовал эн Гордин. — Помогите кадету Киллиано дойти до горничных, они помогут с пятном.
Дара и Вирго с готовностью приняли приказ, подхватили возмущенную, но безмолвную Берту под руки и увели к выходу из зала. Максимус, хмуро следил за ними, пока они не скрылись в толпе. Только после этого он позволил себе немного расслабиться:
— Что ж, повторю своё предложение. Аниела, не подаришь ли мне танец? — он взял мои пальцы в свою горячую ладонь и притянул к себе.
Музыканты играли игривые и переливчатые мелодии, под которые весело танцевали пары. Воздух был наполнен ароматом спелых яблок, вина и мёда с корицей. Мерцали магические свечи, отражаясь в украшениях девушек и до блеска начищенных ботинках парней.