Читать интересную книгу Невезучий вампир - Линси Сэндс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 84
раз в год, это все равно триста. Но… сколько это дней? Триста умножить на триста шестьдесят пять дней — это. . 109 500. Сто девять тысяч пятьсот дней, и ты уложил меня в постель в первую ночь. Если ты проделывал это со всеми женщинами в твоей жизни, это могло бы быть 109 500 женщин, которые прыгали на твоем члене! Тем более, что тебе больше трёхсот лет. Сколько болезней у тебя может быть? Сколько-?»

— Девочка, — Лудан прервал ее обличительную речь, нахмурившись. — «Я гарантирую тебе, что их было не так много. Он не смог бы переспать больше, чем…. ой. . скажем, с тридцатью пятью тысячами. Пятьдесят тысяч максимум», — рассудительно добавил он и, не обращая внимания на стон Аласдера, объяснил: — Большинство бессмертных теряют интерес к сексу после первого столетия жизни или около того.

— «Да, конечно?» — саркастически спросила она.

— Да, — твердо сказал Лудан. — «Я сам не беспокоился об этом с тех пор, как мне исполнилось сто двадцать».

— «Ну, мне неприятно говорить тебе это, Лудан», — сухо сказала Софи, — «но с твоим племянником это определенно не так. Аласдер был сексуально активен с тех пор, как мы встретились. У меня болит все, как он..… Боже мой, что, если мне больно из-за того, что он заразил меня одним из множества ЗППП, которые он, вероятно, имеет? — спросила она внезапно.

Лудан нахмурился и взглянул на Аласдера. — «Что такое ЗППП?»

— «Заболевание, передающееся половым путем», — ответил он со вздохом.

Лудан кивнул и повернулся обратно к двери. — Если тебе больно, девочка, это не может быть из-за ЗППП. Нано не позволили бы ему иметь что-либо.

— «Что?» — Софи звучала растерянно. — «Нано? О чем ты говоришь?»

— «Вот! Теперь ты можешь все объяснить, — с удовлетворением сказал Лудан Аласдеру, как будто каким-то образом помог ему.

С отвращением покачав головой, Аласдер оттолкнул дядю с дороги и снова занял свое место у двери. — «Софи?»

— «Что?» — Ее голос снова звучал настороженно.

— Позволь мне объяснить? — мягко спросил он.

— «Объяснить, что?» — спросила она мрачным голосом.

Аласдер не удосужился ответить на этот вопрос, а просто начал объяснение. — «Мы действительно бессмертные, а не бездушные мертвые вампиры. Дядя Лудан не лгал на этот счет.»

— Угу, — сказала Софи, не выглядя убежденной. — «И все же у тебя есть клыки, ты пьешь кровь, и тебя нельзя убить», — заметила она. — «По-видимому, никто из вас также не стареет, потому что вы все выглядите на двадцать пять-тридцать лет, включая твоего семисотлетнего дядю Лудана», — подчеркнула она, а затем пробормотала: — «Тебе самому за триста. Думаю, это объясняет, почему все на свадьбе выглядели такими молодыми».

— «Да, но это не потому, что мы мертвые и бездушные вампиры», — настаивал он. — «Послушай, я расскажу тебе короткую версию, чтобы ты поняла», — сказал Аласдер и сделал небольшую паузу, чтобы подумать, а затем начал: — «Наши предки пришли из Атлантиды».

— О боже, поехали, — простонала Софи. — «Теперь ты собираешься сказать мне, что у тебя есть перепончатые лапы и жабры, помимо клыков, не так ли? Как я могла это пропустить?» — спросила она с тревогой, а затем ответила почти шепотом, который, как он подозревал, никто из них не должен был услышать: — Потому что я не рассматривала его ноги. Я была загипнотизирована его пенисом. Господи, помоги мне, мой парень — рыбочеловек-вампир из Атлантиды с волшебным пенисом.

Аласдер откинул голову назад и недоверчиво посмотрел на дверь, а затем застонал от боли, когда дядя ударил его.

Когда Аласдер повернулся и нахмурился, мужчина ободряюще ухмыльнулся и сказал: — Молодец, парень. Девушка думает, что твой таджер волшебный.

Аласдер сердито посмотрел на него, а затем снова повернулся к двери. — «Я не рыбочеловек-вампир, и у меня нет жабр и перепонок», — раздраженно сказал он. — «Люди из Атлантиды были такими же, как и все остальные на планете. Единственная разница заключалась в том, что родина моих предков была изолирована от остального мира горами и океаном».

Он сделал паузу, но когда в ванной воцарилась тишина, Аласдер продолжил: — «Предоставленные самим себе, они развивались быстрее, чем люди в остальном мире. Их технологии быстро развивались, пока они не опередили остальной мир в технологическом отношении не просто на годы, а, на тысячелетия. Нано были одним из их изобретений. Их создал учёный, который надеялся, что они станут неинвазивным способом излечить любую болезнь и травму, избавив от необходимости хирургического вмешательства».

— «Как?» — спросила Софи, по крайней мере, с интересом, заметил он, чувствуя, как внутри него закрадывается небольшая надежда.

— «Нано…. ну, они лечат травмы, используя кровь, а когда дело доходит до болезни, они окружают любой вирус или бактерию и удаляют его из организма».

— Нано, — пробормотала она по другую сторону двери.

— «Ты слышала о них, да?» — спросил он.

— «Ну, да. Но предполагается, что Атлантида существовала тысячи и тысячи лет назад».

— Да, так и было, — согласился Аласдер.

— Ха, — пробормотала Софи. — «И ты пытаешься сказать мне, что они уже тогда разработали нано?»

Аласдер поморщился от ее открытого недоверия. — Да, они это сделали, — заверил он ее. — «И они, вероятно, улучшили бы свои технологии, если бы землетрясения и тому подобное не уничтожили Атлантиду. Большая часть людей погибла. Выжили только те, у кого были нано, и они вынуждены были присоединиться к остальному миру.»

— «Это не объясняет клыки и кровь», — заметила она подозрительно.

— «Ну, это произошло из-за падения Атлантиды и директивы, данной нано». — Аласдер остановился, нахмурился, а затем отступил. — «Я должен был упомянуть, что нано созданы с помощью биоинженерии, а это значит, что они используют кровь, чтобы создавать свои копии и выполнять все ремонтные работы. Конечно, для этого требуется много крови, иногда больше, чем может произвести человеческое тело, в зависимости от того, ну ты знаешь, что им приходится восстанавливать.»— Он сделал паузу, затем несчастно вздохнул и заметил: — «Софи, было бы легче, если бы я мог говорить с тобой лицом к лицу».

— «Ну, Аласдер, мне было бы легче, если бы нам вообще не приходилось это обсуждать», — возразила она, а затем пробормотала: — «Только я могла, в конечном итоге, встречаться с невменяемым кровососом».

— «Я не ненормальный!» — возразил он, а затем попытался сохранить спокойствие и спросил: — Софи, серьезно, мы кажемся тебе опасными?

— Ты не опасен? — спросила она с недоверием. — «Твой дядя только что ударил тебя ножом на кухне».

— «Вообще-то

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 84
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Невезучий вампир - Линси Сэндс.
Книги, аналогичгные Невезучий вампир - Линси Сэндс

Оставить комментарий