Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но на чем О’Брайен мог делать деньги?
Он ехидно улыбнулся.
— А вот этого я не знаю.
— Тогда ответьте, чего ради Долли так рвалась из города?
Он тяжело вздохнул.
— А что ей здесь было делать? Она давно хотела посетить Мексику.
— Но она была чем-то или кем-то здорово напугана.
Натай в который раз осушил бокал, икнул и поставил пустую тару на столик.
— Так вы ссудили ее деньгами?
— Да, но их унес убийца.
Он поскреб затылок.
— Кажется, я перебрал сегодня… Что-то туго соображаю. — Он вновь поскреб затылок и после некоторого раздумья сказал: — Если ты знаешь, что с ней произошло, следовательно, видел Долли еще живой. Стало быть, о ее смерти тоже узнал раньше. Я в курсе, что она требовала пять сотен баксов, и ты только что сказал, что принес их ей. — Он вновь икнул и, прикрыв рот рукой, продолжил: — Хотя я и перебрал, но еще соображаю. Ведь Долли мог убить ты. Ведь это вполне возможно. Пожалуй, действительно стоит обратиться в полицию. Не исключено, что твоя персона заинтересует их больше, чем моя. Мне-то убивать ее не было ни малейшего повода, а у тебя мотив вполне подходящий.
Я постарался не выдать своей тревоги.
— Это не моих рук дело, — я не отвел взгляда, — да и не твоих тоже, я уверен в этом, но если вам так хочется, тогда действительно лучше обратиться в полицию. Пусть они решают, что и как.
Он криво улыбнулся.
— О’кей, я тебе верю. Мне лишняя головная боль ни к чему. Между нами говоря, меня не очень интересует, кто ее убил. Кому, как не мне, знать копов. Если они не повесят убийство на тебя, то обязательно обвинят в этом меня. Так что лучше не мозолить им лишний раз глаза. Ну а теперь, может быть, ты уберешься отсюда и дашь мне поспать? Мне нужно успеть на утренний поезд.
Я решил использовать последнюю возможность расколоть его.
— А такое имя, как Росс, вам не о чем не говорит?
Меня ждало разочарование: он никак не отреагировал на этот вопрос, а продолжал пристально смотреть на меня.
— Не знаю я никакого Росса. — Было видно, что он тщательно подбирает слова. — Могу посоветовать только одно: если хочешь остаться в живых, лучше знать поменьше. Так ты дашь мне поспать?
— А не мог Росс убить ее?
— Росс? Да для него и муху убить проблема.
Тогда я решил зайти с другой стороны:
— А не мог это сделать Арт Галгано?
Вот тут я попал в цель.
Он вздрогнул, побледнел, пальцы сжались в кулаки. Некоторое время он затравленно смотрел на меня, потом хрипло проговорил:
— Я же сказал, что даже не предполагаю, чьих это рук дело. А теперь убирайся!
Я почувствовал, что больше не вытрясу из него никакой полезной информации, так как Натли находится на последней стадии алкогольного опьянения. Да и сам я устал до чертиков. Придется утром подкараулить его и задать еще несколько вопросов. Может быть, к этому времени он немного протрезвеет.
— О’кей, до утра. — Я пошел к двери. — Но наш разговор не окончен, утром ждите продолжения.
— Не надо меня пугать, — проворчал он и выронил бокал с остатками виски на ковер. — Я сыт твоим обществом по горло. Благодарение Богу, завтра я покину этот проклятый город.
Выходя, я обернулся и еще раз глянул на него. Зрелище незабываемое. Мокрое от пота лицо, под глазами темные круги, в руке зажата практически пустая бутылка виски.
Я вышел в коридор и закрыл за собой дверь. У меня не было никакого желания проводить остаток ночи в этой грязной дыре, но и ехать сейчас домой было выше моих сил.
Зайдя в свой номер, я зажег свет и подошел к кровати, на ходу расстегивая пуговицы пиджака. Через минуту я уже лежал в постели. Надо было еще проанализировать события этого кошмарного дня, но мозг отказывался проделывать это.’Сон буквально сморил меня, едва голова коснулась подушки.
Хлопок выстрела прозвучал настолько неожиданно, что я едва не упал с кровати.
Стояла тишина, я ничего не видел, но был абсолютно уверен, что выстрел мне не приснился. В следующий момент я услышал топот ног: кто-то убегал по коридору.
Я метнулся к двери и открыл ее. Я опоздал: коридор был пуст. Дверь в номер Натай была приоткрыта, и оттуда тянуло резким запахом сгоревшего пороха. Подойдя, я заглянул внутрь.
Натай, скорчившись, сидел в углу. На нем была грязная пижама, чуть ниже нагрудного кармана медленно расплывалось багровое пятно.
С первого же взгляда стало ясно, что я ничем не могу ему помочь. Он был мертв, мертвее не бывает. Его мечта уехать из города так и не осуществилась.
Где-то дальше по коридору закричала женщина.
Мне тоже захотелось завопить в полный голос от охватившего ужаса при виде столь страшной картины.
Глава 10
Казалось, я стал главным действующим лицом какой-то кошмарной драмы, в которой мне раз за разом приходилось убегать с места преступлений, оставляя за собой трупы.
Некоторое время я тупо рассматривал тело Натай, хотя понимал, что надо как можно быстрее уносить нош о этого места, ведь копы будут здесь с минуты на минуту.
В коридоре продолжала громко кричать женщина, и вскоре к ее воплям присоединился еще один женский голос этажом выше.
Ноги почти не повиновались мне, но я еще смог зайти к себе в номер, быстро набросить пиджак, всунуть ноги в туфли и, не мешкая, заспешил по коридору к лестнице.
Женщина продолжала вопить, скорее всего, высунувшись из окна:
— Полиция! Убили! Полиция!
Паника все больше туманила мой разум. Я буквально скатился по лестнице на первый этаж, и здесь меня ждало еще одно потрясение.
За конторкой в луже крови лежал портье. Убийца нанес ему страшный удар в висок. Точно таким же образом была убита и Долли Лэйн.
К этому времени вид насильственной смерти уже не вызывал у меня неописуемого ужаса — видимо, сказывалась привычка к подобным зрелищам. Я остановился и более внимательно взглянул на тело. Но в этот момент где-то далеко послышался вой полицейской сирены, и сердце в груди екнуло. Промедление в этой ситуации действительно было смерти подобно.
Не отдавая себе отчета, я метнулся к вращающейся двери, но тут же остатки сознания подсказали мне, что таким путем я прямиком попаду в лапы полицейских.
За стойкой портье находилась дверь с надписью: «Посторонним вход воспрещен».
Я бросился туда и очутился в полутемном коридоре. Впереди виднелись ступеньки, по всей видимости, ведущие в подвал. Я сбежал вниз и оказался в другом коридоре. Еще десяток ярдов, и я был на кухне. Дверь с надписью «Запасной выход» находилась на противоположной стороне и была закрыта на засовы. С ними я справился без особого труда и оказался на темном дворике. Бегом преодолев дистанцию, я осторожно выглянул из-за угла гостиницы.
Перед входом в отель стояла патрульная машина, но самих копов видно не было. Стараясь постоянно находиться в тени, я торопливо двинулся в противоположном направлении. Бежать просто не было сил.
Я уже преодолел пару кварталов, когда увидел огонек такси, двигавшегося мне навстречу. Я отдавал себе отчет, что, если сейчас остановлю машину водитель обязательно запомнит столь позднего пассажира и даст описание внешности полицейским. Но я был настолько измотан, что решил махнуть на это рукой.
Едва я поднял руку, как такси остановилось. Усевшись на заднее сиденье, я попросил отвезти меня на Мэддокс-авеню.
Ни слова не говоря, он мягко тронул машину с места. Через десять минут мы уже были на нужной улице. Проезжая мимо «Мэддокс-Армз», я взглянул в сторону парадного входа. Там стояли три патрульные машины. Тут же переминались с ноги на ногу пять копов, а в тени маячила фигура в штатском. Мне показалось, что это лейтенант Уэст, но я не был в этом уверен. Еще мгновение — и мы свернули на улочку, где я оставил «бьюик».
Расплатившись с водителем, я некоторое время стоял, глядя на удаляющиеся огоньки задних подфарников такси, затем сел в свою машину и посмотрел на часы. Почти четыре. Ну и ночка! Влип я более чем серьезно, так как теперь замешан не только в непреднамеренной гибели полицейского, но и в трех вполне преднамеренных убийствах. Ситуация хуже не придумаешь!
Но в данный момент я мечтал лишь о том, как бы поскорее добраться до своего бунгало.
Когда я оказался возле дома, стрелки часов показывали четверть пятого.
На подгибающихся ногах я прошел по дорожке, открыл дверь и вошел в темный холл. Свет включать я не решился, ощупью пересек гостиную, открыл дверь в спальню и оказался в еще более густой темноте.
И вновь, уже в который раз, холодок неприятного предчувствия заставил замереть на месте. В застоявшемся воздухе спальни явственно чувствовался залах духов. Запах для холостяцкой спальни совершенно несвойственный.
Я нашарил рукой выключатель, и сердце едва не выскочило из груди.
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента. - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 21. Поцелуй мой кулак. За все рассчитаюсь с тобой. - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота - Джеймс Чейз - Детектив