Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Никакого. Просто любопытно узнать детали его гибели.
— То есть вами движет простое любопытство?
— Да.
— Хм. — Она вновь окинула меня изучающим взглядом. — Так как, вы сказали, вас зовут?
— Скотт. Честер Скотт.
— И вы желаете поподробнее узнать детали гибели Гарри?
— Точно.
— Нет проблем. — Она сделала пару глотков, скривилась, потом поднялась и вылила остатки напитка в раковину. — И в какую сумму вы оцениваете такие сведения, мистер Скотт?
Я бросил окурок в пепельницу.
— Вы имеете в виду, сколько баксов мне придется выложить?
Опершись массивными бедрами о раковину, она смотрела на меня с улыбкой, но с улыбкой совсем не доброжелательной, а лицо ее выглядело так, словно было вырублено из мрамора.
— Именно баксов, мистер Скотт, вы правильно поняли. Теперь я вспомнила, откуда знаю ваше имя. Вас шантажирует Оскар.
— С чего вы взяли? — Я старался сохранять спокойствие.
— Сорока на хвосте принесла, — неопределенно ответила она. — Лично я шантаж не одобряю. Но я отчаянно нуждаюсь в деньгах. К тому же я могу дать сведения, позволяющие вам освободиться от крючка Оскара, но и за эти сведения придется заплатить. Грабить вас я не буду. Пять сотен зеленых. Это почти даром. Я знаю, какую сумму пытается вытащить из вас Оскар. Так что пять сотен — это сущие пустяки.
— На какие сведения вы намекаете?
— А пять сотен баксов, мистер Скотт?
— С собой нет.
— Но сегодня могут быть?
— Вполне возможно. — Я знал, что в сейфе офиса находятся восемьсот долларов. Я мог их взять, а в понедельник, едва откроется банк, снять со счета и положить обратно нужную сумму. — Но почему вы уверены, что ваши сведения могут оказаться для меня настолько ценными?
— Дайте сигарету.
Я протянул сигарету, чиркнул зажигалкой. Прикурив, она положила руку поверх моей. Рука была горячая и сухая.
Я смотрел, как она с наслаждением втягивает дым, а потом выпускает через ноздри.
— Да, я могу снять вас с крючка Оскара, так как знаю весь сценарий. Но это стоит пятьсот баксов. Я уезжаю из города, поэтому мне нужна эта сумма.
— Неужели вы обладаете подобной информацией? — недоверчиво переспросил я.
— Обладаю. Но скажу не раньше, чем вы выложите пятьсот баксов. Когда человека кусает змея, он срочно нуждается в противоядии. Так вот, я дам противоядие против укуса Оскара. И если вы пожалеете каких-то пятьсот баксов для спасения тридцати тысяч значит, вы просто глупец. Так вы сможете набрать нужную сумму?
Если под ее словами имеется реальная основа и я, обладая полученной информацией, смогу прижать Оскара, то пятьсот долларов это действительно не сумма.
— Да, смогу.
— Я буду дома после двух. Живу в «Мэддокс-Армз», квартира десять. Приносите деньги, мистер Скотт, и вы получите нужную информацию. Приходите ровно в два, так как я намерена успеть на ночной поезд. — Она подошла к двери и открыла задвижку. — А сейчас мне еще петь для этой швали. Я буду ждать.
Я прошел мимо нее, очутился в коридоре и развернулся к ней лицом. Она смотрела на меня, и глаза ее неестественно блестели. По-моему, она была очень напугана и от этого даже протрезвела.
Выехав на дорогу, я заметил, как из второго ряда стоянки вырулил черный «клиппер» и пристроился прямо за мной.
Я не придал этому особого значения, хотя он держался позади меня всю дорогу и обогнал, когда я был уже недалеко от рекламного агентства. Однако я вспомнил о нем много позже.
Было без четверти час.
Ключ от дверей лежал у меня в кармане, но, открой я их, тут же сработает сигнализация. Пришлось звонить охраннику, хотя и существовала вероятность того, что он уже улегся спать.
Мне повезло. Через пару минут он появился и принялся разглядывать меня через стеклянную дверь. Узнав, отключил сигнализацию и впустил внутрь.
— Надеюсь, я не вытащил вас из постели, — как можно беззаботнее сказал я. — В офисе остались кое-какие бумаги, а мне нужно поработать в воскресенье.
— Нет проблем, мистер Скотт. Вы долго пробудете?
— Не более пяти минут.
— Тогда я дождусь вас здесь, чтобы запереть дверь. Уж очень много вы работаете, мистер Скотт.
Отделавшись дежурной фразой, я направился к лифту.
На то чтобы открыть кабинет и взять из сейфа деньги, ушла пара минут. Отсчитав пятьсот долларов, я положил на их место расписку. По дороге до агентства я пытался проанализировать складывающуюся ситуацию. Долли напрямую сказала, что даст противоядие против укуса Росса. Это могло означать только одно: она намерена продать мне сведения, с помощью которых я, в свою очередь, смогу запугать шантажиста, и он не осмелится использовать свои сведения против меня.
Я сунул деньги в бумажник. Что она знает? Насколько я могу доверять этой информации? В лифте я вдруг вспомнил слова Росса о его намерении уехать из города. А если они оба замешаны в какой-то общей афере, которая со смертью О’Брайена лопнула как мыльный пузырь? Да, к личности погибшего копа надо присмотреться повнимательнее. Если рядовой коп обещает будущей жене подарить норковое манто, живет в роскошном бунгало на побережье, стало быть, где-то на стороне у него бьет мощный финансовый фонтан. Но тогда чего ради он работал рядовым копом? Вопросы, вопросы и никаких ответов.
В вестибюле меня терпеливо ждал охранник. Я попрощался с ним и вышел на улицу.
Подходя к своей машине, я обратил внимание, что на противоположной стороне улицы возле закрытых дверей магазина стоит какой-то человек. Я окинул его мимолетным взглядом, так как час был далеко не детский, и тот моментально шагнул в тень.
Я медленно двинулся в сторону спальных кварталов Палм-Сити. Вскоре о позднем прохожем я забыл, но он, как и черный «клиппер», всплыл в моем сознании позже.
«Мэддокс-Армз» находился на Мэддокс-авеню. Это был третьеразрядный многоквартирный жилой дом гостиничного типа, ремонт которого производился явно еще до гражданской войны Севера и Юга.
Я поднялся по ступенькам и очутился в тускло освещенном вестибюле. Прямо передо мной находился лифт архаичной конструкции, слева ряд почтовых ящиков, справа обшарпанная дверь с надписью «Швейцар». Квартира десять находилась на третьем этаже. В лифте я взглянул на часы. Было без трех минут два.
Лифт медленно двинулся вверх, кряхтя, поскрипывая и грозя развалиться в любой момент. Я вздохнул с облегчением, когда, напоследок скрипнув, он остановился на нужном этаже и дверь распахнулась.
Я вышел. Слева и справа тянулся узкий коридор с рядами безликих дверей. На первой же двери слева стоял номер 10. Я остановился перед ней. Под номером кнопкой была прикреплена табличка с надписью «Мисс Долорес Лэйн».
Я нажал на кнопку и услышал, как где-то за дверью глухо прозвенел звонок.
Наступила тишина. Я ждал. Неужели через несколько минут я буду обладать ценной информацией и смогу поставить Росса на место?
За дверью послышалось какое-то движение, и она приоткрылась на несколько сантиметров — дальше не пускала цепочка.
— Кто там? — раздался голос Долли из-за двери. Можно было подумать, что она ждала еще нескольких посетителей.
— Скотт… А вы что, ждете еще кого-нибудь?
Дверь закрылась, Долли сбросила цепочку, и дверь тут же открылась.
На Долли поверх серого дорожного платья был накинут легкий плащ. На лице написано явное волнение, но она пересилила себя и вымученно улыбнулась.
— Входите. Когда живешь в таких трущобах, то в два часа ночи всегда не помешает поинтересоваться, кто этот поздний гость.
Я шагнул за ней и оказался в довольно просторной комнате, меблированной стандартной мебелью, какая обычно бывает только в гостиницах. Ни один здравомыслящий человек таких уродцев никогда не купит. Видно, она действительно нуждается в деньгах, и уже давно.
— Не обращайте внимания, — она неопределенно махнула в сторону продавленного дивана. — Я уезжаю из этой берлоги. Единственное достоинство этого номера — дешевизна.
Слева находилась приоткрытая дверь — похоже, это была спальня. Рядом с кроватью стоял внушительных размеров чемодан.
— Баксы принесли? — неприкрытое волнение сквозило в ее голосе.
— Да. Но вручу их вам не ранее чем узнаю, что ваша информация стоит такой суммы.
Губы ее скривились в горькой улыбке.
— Она стоит больше. Покажите.
Раскрыв бумажник, я показал ей пачку банкнот. Она окинула их жадным взглядом.
— Здесь точно пять сотен зеленых?
— Само собой.
— О’кей, а сейчас я покажу, что у меня имеется. — Подойдя в поцарапанному трельяжу, она выдвинула ящик.
С самого начала меня не оставляла мысль, что я не должен вот так, очертя голову доверять Долли, но человеческая наивность и глупость не имеют предела. Да и какая опасность могла исходить от женщины? Уж с ней-то я всегда справлюсь.
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента. - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 21. Поцелуй мой кулак. За все рассчитаюсь с тобой. - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота - Джеймс Чейз - Детектив