Читать интересную книгу Леди, берегитесь! - Джо Беверли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 93
отворилась, и с порога на нее уставилась круглолицая девушка.

— Да, мэм?

Служанка уже собиралась захлопнуть дверь у нее перед носом, поэтому Тея отстранила ее и шагнула в прихожую. Распахнув рот от удивления, девушка уступила ей дорогу.

— Мне нужно увидеть лорда Дариена.

Вытаращив глаза, девушка стремительно убежала, но не в какую-нибудь соседнюю комнату и не вверх по лестнице, а на заднюю половину дома, где, без сомнения, обитали слуги. Интересно, как здесь все устроено? Вдруг сейчас объявится отряд лакеев, и ее просто вышвырнут за дверь?

Тут не было просторного холла, но был довольно широкий коридор, который выводил на уходившую вверх лестницу. В открытые двери по обеим сторонам было видно, что это приемная и гостиная. Третья дверь находилась дальше, в глубине коридора.

Можно было бы осматривать комнаты одну за другой, но она поступила иначе: подошла к подножию лестницы и громко крикнула:

— Дариен! Это леди Тея. Вы где?

В жилете поверх сорочки он вышел как раз из третьей двери и нахмурил брови.

— Какого дьявола вы здесь делаете?

Так холодно. Так зло. Это уже был ответ на один вопрос.

— Занимаюсь дьявольскими делами, — резко ответила Тея, чтобы не показать, как ей больно, и, обернувшись, жестом указала на деревянный стул в холле. — Харриет, подожди там.

Быстрым шагом она прошла к нему в комнату, стараясь скрыть слезы.

Здесь было что-то вроде кабинета: с письменным столом и пустыми книжными шкафами. Судя по всему, до ее прихода он читал какую-то книгу, напечатанную мелким шрифтом.

Тея повернулась к нему лицом.

— Я пришла, чтобы узнать, где найти капитана Фокстолла?

— Вам зачем?

— Не ваше дело.

— Вы в моем доме.

Их взгляды встретились. Он не выглядел разгневанным, а если и сердился, то не на нее. И вообще был равнодушен.

Полуодетый — без галстука, из расстегнутого ворота сорочки виднеется голая грудь, — с растрепанными волосами, он был неотразим.

Тея заставила себя собраться.

— Мэдди сейчас с капитаном Фокстоллом и рассчитывает, что я ее прикрою, но я не могу пойти на это. Она может совершить ужасную ошибку.

— О какой ошибке, по вашему мнению, речь?

Под его взглядом было трудно думать.

— Возможно, это всего лишь флирт, но я должна ее остановить. Что, если она сбежит с ним?

— Думаете, все настолько серьезно?

— Моя семья настроена решительно против него после того, как собрали о нем сведения.

— Бедный старина Фокс! Но да, это нужно остановить. Для них обоих все может плохо закончиться. — Дариен снял со спинки стула сюртук и влез в него. Шляпа и перчатки лежали на маленьком столике возле двери. — Я поеду и выясню, что происходит.

— Вы знаете, где он остановился?

— Да.

— Я с вами.

— Нет.

Он уже направился было к двери, но она схватила его за руку.

— Я должна сама.

«Потому что хочу быть с тобой».

Он весь напрягся, и это ощущение передалось ей. Выпустив его руку, она отступила на шаг. Его лицо свело судорогой, но голос оставался ровным:

— Позволь заняться этим мне. Все может оказаться совсем непросто.

— Вот именно. Мэдди способна устроить кошмарную сцену.

— Ты что, способна остановить ее?

— Может быть. А что, если… — Тея покусала губу. — Вдруг она в бедственном положении?

— То есть если он изнасиловал ее? — спросил Дариен напрямик. — Это вряд ли. Ему это ни к чему: у него есть подход к женщинам.

— Думаю, на них производят впечатление его шрамы, — заметила Тея.

— Возможно. Он рассказывает трогательные истории о происхождении шрама на лице, однако это фикция: у Фокса он с детства.

— Так он лгун? Тем более нужно спасать Мэдди. Почему мы все еще стоим на месте?

Дариен вздохнул, потом жестом указал на дверь, но оба не шевельнулись.

— Почему ты не пришел, чтобы увидеться со мной?

— У нас уговор до конца года.

— Или до моего появления в Лондоне.

Он вскинул брови.

— Я такого не припомню.

— Возможно, у тебя плохая память.

У него дернулись губы, точно дернулись. Улыбка? В ней, как цветок, распустилась надежда.

— Мы будем в Лондоне до тех пор, пока работает парламент.

— А наш уговор? — тихо спросил Дариен. — Прошло слишком мало времени, и ты это знаешь.

— Разве? — Она подошла ближе и без колебаний обняла его за сильную шею, ощутив под ладонью частое биение пульса. — Во мне ничто не изменилось. А как у тебя?

— Все по-прежнему.

Кончиками пальцев Тея коснулась его губ, и Дариен поцеловал каждый, потом взял ее за руку.

— Пойдем спасать твою кузину, хотя, признаться, не имею ничего против такой одержимости… желанием.

Он чуть не сказал «любовью».

Дариен потянул ее из комнаты, но она его остановила.

— Подожди. Я должна тебе кое-что сказать. Мэдди меня шантажирует.

— Да? Чем?

— Угрожает выставить меня на всеобщее обозрение, поскольку знает, чем мы занимались. — Тея вытащила письмо из ридикюля. — Вот посмотри.

Дариен быстро пробежал глазами написанное и процедил сквозь зубы:

— Это может быть всего лишь хитрая уловка.

— А вдруг правда? Мама сказала, что у Фокстолла была… что леди Харровинг была его любовницей, даже в то время, когда он ухаживал за Мэдди. Еще одна причина, чтобы не выходить за него. Должно быть, именно так он узнал о перьях, но как рассказал об этом Мэдди, не раскрыв…

Дариен обнял ее.

— Успокойся. Если даже там и нашли перья, история не пошла дальше. Леди Харровинг могла не связать их с тобой, но если и поняла, в чем дело, то побоялась бы задеть твою семью. К тому же на ее маскарадах это не первый случай, но если о таких историях начнет болтать весь Лондон, к ней перестанут ходить.

Тея прижалась к нему — как давно ей этого хотелось! — и почувствовала, что сейчас расплачется.

— Ужас, что она знает… помимо прочего…

— Тебе хотелось бы вернуть время вспять… я знаю.

Она подняла на него глаза.

— Я ни в чем тебя не обвиняю… и никогда не буду.

Дариен нежно поцеловал ее.

— Надеюсь, что это правда. Но нам пора: надо ехать спасать твою кузину.

Неохотно они отстранились друг от друга и вышли в коридор.

— Если мы их найдем, я сам с ним разберусь, — предупредил Дариен. — От него не знаешь, чего ждать.

— На меня он вряд ли накинется, а вот на тебя может, — возразила Тея.

— Я бы на это не рассчитывал. Он способен на все, если решит, что нашел лазейку.

Тея содрогнулась.

— Нам нужно спасать от него Мэдди. — Она вышла в холл. — Харриет, мы с лордом Дариеном отправляемся на поиски Мэдди. Тебе пока лучше

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 93
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Леди, берегитесь! - Джо Беверли.
Книги, аналогичгные Леди, берегитесь! - Джо Беверли

Оставить комментарий