Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет. В тумане послышались шаги. Герда сжалась, не зная, кто выйдет из белой мглы. Кей? Джейкоб? Иенс, мертвый и с сетчатыми глазами? Туман раздался. В освещенный круг ступил человек с лицом знакомым и в то же время бесконечно чужим.
– Что ты там видел? – шепнула Герда.
Человек остановился перед ней, улыбнулся и успокаивающе произнес:
– Все будет хорошо, Клара. Поверь мне.
Она не знала, верить или нет, потому что человек с двойным лицом мог и соврать, и сказать правду. Герда совсем растерялась, но тут над дюнами разнесся возмущенный вопль Салима:
– Ну вы даете оба! Опять перепутали имена. Вечно вы путаетесь, люди.
Кей рассмеялся – и секунду спустя Герда подхватила его смех.
Когда над восточным горизонтом вспыхнула серебряная полоска, они вернулись в караван-сарай. Кей тащил гитару и что-то мурлыкал себе под нос.
Шахрияр уже не спал. Стоя на утреннем холодке, он кормил верблюда с руки медовыми финиками. Заметив троицу, караван-баши обернулся и неприветливо бросил Кею:
– Я ведь просил вас уйти до рассвета.
Кей, ничуть не смущенный, улыбнулся:
– Что, даже не хочешь получить плату за свое гостеприимство?
Бывший султан взглянул на него надменно:
– Что ты можешь рассказать такого, чего я еще не слышал?
– Рассказать не могу. Могу спеть.
Кей уселся на край колодца, обнял гитару и тихо приласкал струны. Над двором поплыл один-единственный дрожащий звук, а затем в него вплелись слова:
Город белых башен и белых каменных стен,Разбивается о колени прибой песка.Я вернусь на твои затененные улицы лишь затем,Чтоб умолкла моя тоска.
Город тысячи поцелуев в глухой ночи,Где ласкают губы, скользит по руке рука.Я вернусь под твои карагачи, в твои ручьи,Чтоб умолкла моя тоска.
От касыды странника слезы стоят в глазах,Но строку подгоняет следующая строка.Я вернусь, я шепчу: «Откройся, сезам, сезам!»,Чтоб умолкла моя тоска.
У тоски моей черные косы текут до пят,Как текут танцовщицы раскинутые шелка.Я вернусь, Шахразада, клянусь, я приду назад —И умолкнет моя тоска…
Герда опять обхватила себя за плечи, но уже не от холода. Суровый человек плакал. Слезы одна за другой скатывались по его худому лицу и висли на бороде. Герда всмотрелась и за спиной плачущего увидела вставший из марева город. Город дрожал, как фата-моргана, и были в городе высокие белые минареты и округлые купола мечетей, и были в городе сутолока рынка и прохлада укромных переулков, арыки и фонтаны, дворцы и сады. В одном из дворцов печальная черноволосая женщина сидела на мраморной кромке бассейна. Услышав песню, женщина оглянулась, и ее огромные глаза, казавшиеся еще огромнее из-за обметавших их теней, расширились. Женщина протянула руки…
Марево рассеялось. Они вновь стояли посреди пыльного двора, и слезы на лице сурового человека высыхали.
– Ты мне не поможешь, – сказал он.
– Я мог бы вернуть тебя назад, когда стану Хозяином Круга, – проговорил Кей. – Да ты бы и сам мог вернуться, если сумел выйти на Мыс.
– Ты мне не поможешь! – прокричал человек. – Уходи! Я сделал свой выбор, и ничто не в силах его изменить. У судьбы одно лицо, и лицо это – смертная маска.
– Ты ошибаешься.
– Уходите.
И они ушли. Салим с гитарой жалобно смотрел им вслед, а верблюд все так же равнодушно пережевывал финики.
Кей запрягал волков, которых на ночь отпустил поохотиться. Наверное, волки вдоволь набегались в облачных лесах, гоняя снежных косуль и зайцев. Вид у зверей был довольный, но Герда старалась не смотреть на их измазанные темным пасти.
Закончив, Кей обернулся:
– Вот что… Я, конечно, перед Шахрияром старался держаться молодцом, но ты извини… я не знаю, как добраться в Долину. Придется возвращаться в Город.
– Это ничего, – сказала Герда. – Я знаю.
– Знаешь?
– Да. Я поняла, когда Салим сказал, что Заокраинный Мыс не в где, а в когда.
– И что это должно означать?
Девушка улыбнулась:
– Старьевщики могут пройти всюду, где есть старые вещи или воспоминания. Я ведь несколько лет провела с ними, могла бы и раньше догадаться.
Кей уселся в сани и задумчиво присвистнул.
– Хорошо. А как мы Старьевщика найдем? Что-то я их давно не видел…
– Это уже совсем просто. Понимаешь, я торговала глиняными свистульками в Городе. Только это были не простые свистульки. В Городе очень мало осталось радости, даже у детей. А вот в окрестных селах еще встречалась. Если ребенок хотел позвать Старьевщика, надо было сделать так: трижды повернуться на одной ноге, зажмуриться и сказать: «Господин Старьевщик, господин Старьевщик, возьми мою радость, дай мне монетку». И ждать, не оборачиваясь, пока не услышишь шум крыльев за спиной. Если услышал, значит, Старьевщик пришел. Он давал тебе свистульку, и ты в нее дул. И тогда твоя радость – хорошая мысль или воспоминание – переходила в свистульку… А потом, когда малыш в Городе покупал такую свистульку и в нее свистел, ему всегда было радостно.
– А ты что, тоже им радость продала?
– Нет. – Герда вздохнула. – Старьевщики еще подбирают никому не нужные вещи. Как вороны на свалке. И меня они подобрали, когда я была никому не нужна. А потом, когда стала нужна… или думала, что нужна… тогда они меня отпустили. Они вообще-то неплохие, Старьевщики, только падки на все блестящее.
Кей пожал плечами:
– Ладно. Все равно ничего лучшего я придумать пока не могу. Зови своего Старьевщика.
Герде сделалось немного жутко. Она видела, как бледнели и вытягивались лица у деревенских ребятишек, дунувших в свистульку. Поэтому и морские змеи, и коньки совсем не казались ей такими веселыми, как маленьким покупателям. Поэтому она не играла со свистульками в Городе, даже когда было совсем грустно, – стыдно ведь пользоваться чужой радостью, особенно когда знаешь, чего она стоит.
Вздохнув, Герда встала, зажмурилась, трижды крутанулась на одной ноге и скороговоркой пробормотала: «Господин Старьевщик, господин Старьевщик, возьми мою радость, дай мне монетку».
– Кей, ты тоже не смотри! – окликнула она.
– Хорошо, я зажмурился.
Сначала ничего не происходило. Потом в воздухе раздалось хлопанье крыльев. Волки затявкали, зарычали, защелкали зубами. Кажется, даже запрыгали, пытаясь схватить то, что прилетело на зов.
– Карраул! – каркнул кто-то за спиной. – Возмутительно!
Герда открыла глаза и обернулась.
Сначала она увидела только мягкий, бьющийся в воздухе ком перьев. Потом биение прекратилось, перья улеглись, став лацканами черного сюртука, а над сюртуком проявилось длинноносое возмущенное лицо. Макушку Старьевщика венчала небольшая, тоже черная шапочка.
– Кошмарр и неуважение! Меня пытались сожррать! – возопил человек-птица.
На груди его висел солидный кошель из серой кожи. Старьевщик негодующе поводил носом-клювом и выглядел совершенно скандализованным.
– Извините, – поспешно сказала Герда. – Я совсем забыла про волков.
– Меррзкие хищники, – раскатисто проговорил Старьевщик. – Наморрдники, вот что им надо! – Слегка успокоившись, он вытянул шею и уставился на Герду. – А ведь я тебя знаю. Ты Кларра О’Сулливон из Долины. Как, нашла своего бррата?
– Нашла, нашла, – вмешался Кей, до этого с интересом наблюдавший за превращениями Старьевщика. – Только Долину потеряла. Не подскажете дорогу туда?
Человек-птица важно приосанился:
– Отчего не подсказать? Подскажу. Но не задарром, нет, не задарром!
– Пожалуйста, господин Старьевщик, я ведь работала на вас четыре года!
– Это да, – поразмыслив, согласился тот. – Сделаем скидку для рработников прредприятия. Что у нас тут есть? – Подскакав к Кею, он испытующе уставился на молодого человека. – Я бымог взять ваши глаза, они так прриятно сверркают.
– Ну уж нет.
– Тогда блестящую штучку в вашем серрдце. Очень, очень кррасиво.
Человек-птица уставился на грудь Кея с таким вожделением, что Герда слегка испугалась.
– Нет, пожалуйста, не клюйте его в сердце!
– Зрря, милая баррышня, очень зрря. Без сверркающей штучки он бы вам больше понрравился, уверряю!
– Возьмите лучше что-нибудь у меня.
Старьевщик переключился на Герду:
– Глаза? Нет, они тусклые, совсем тусклые от слез. А серрдце слишком мягкое, слишком, в нем нет сверркающих штучек. Выворрачивайте каррманы, баррышня!
– Там ничего нет…
– Посмотррим, посмотррим…
Герда вывернула карманы своей кофточки, и на землю посыпались гайки, монетки, этикетка «ClPPr Jns», мягкие кисточки, тюбики с красками, картина с обнявшим корабельные мачты спрутом, чайные чашки, керосиновая лампа, две или три книги и одно маленькое увеличительное стекло. Стеклышко ярко сверкнуло на солнце.
– Блеск, блеск, кррасота! – прокаркал Старьевщик, заприметив стекло.
Резко наклонившись, он подхватил линзу и спрятал ее в свой кошель. Остальное так и осталось валяться на песке.
- Между светом и тьмой... - Юрий Горюнов - Социально-психологическая
- Чёрная Пешка - Александр Лукьянов - Социально-психологическая
- Обезьяна и сущность (litres) - Олдос Хаксли - Социально-психологическая
- Ветры Запада. Книга 2 - Андрей Стоев - Периодические издания / Социально-психологическая
- Певчая Птица Микала - Орсон Кард - Социально-психологическая