Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миз Дэниелс прибегает сразу после звонка, торопливо объясняя:
– Прошу прощения, что опоздала в первый же день, так себе начало учебного года! Но, поверьте мне на слово, если не успеешь сходить в туалет в обеденный перерыв – потом придется терпеть до вечера. – Она ни на миг не замолкает, поднимая крышку ноутбука, что-то настраивая и подключая его к проектору. – Я думала, ладно, потерплю, но оказалось, у меня не такой крепкий мочевой пузырь. Наш перерыв между уроками – всего пять минут, представляете? Как будто этого достаточно, чтобы прорваться через толпу в учительской. Бесчеловечное отношение! – Она замолкает, услышав хихиканье в классе. – Ах, слишком много подробностей, да? Добро пожаловать на урок американской литературы.
Она стоит перед доской, положив руки на бедра, и решительно улыбается. У нее даже дыхание ничуть не сбилось, только выступил легкий румянец на коричневой коже. Темные кудри, обмотанные бирюзовым шарфом, немного напоминают ананас. Тыльной стороной ладони миз Дэниелс вытирает пот со лба. Мне она сразу нравится.
Я шепотом говорю Тие:
– Она прямо как ты, только взрослая.
Тия кивает и показывает пальцами сердечко. Миз Дэниелс дает нам тему сочинения, и мы садимся писать – по старинке, на бумаге. Доставать ноутбуки не разрешается. В конце урока, когда я подхожу, чтобы отдать свою работу, миз Дэниелс накрывает мою руку своей, смотрит мне в глаза и твердо говорит:
– Я много о тебе слышала, Мэйбелин. Уверена, ты не обманешь моих ожиданий.
Я смотрю на нее в ответ и киваю. Возвращаясь за парту, я показываю Тие сердечко из пальцев.
Марк вопросительно смотрит на меня, когда я сажусь в его машину после уроков.
– Что случилось, Мэй?
– Ничего, – отвечаю я, отводя взгляд.
– Куда ты убежала во время обеда? У тебя все хорошо? – Он заводит мотор и выезжает с парковки.
– Ты был занят. Я не хотела мешать. – При мысли о том, как Марк смеялся и болтал с друзьями, во мне снова пробуждается злость. Я съеживаюсь на заднем сиденье, будто надеюсь удержать чувства внутри.
Тия, сидящая впереди, смотрит то на Марка, то на меня и хмурится. Она делает рукой вопросительный жест, и я пожимаю плечами.
– У меня все прошло отлично, – говорит Тия, чтобы сменить тему. – На истории, боюсь, будет сложно. Нам уже задали сочинение на следующую неделю. Но зато на литературу я буду ходить вместе с Мэйдэй. Угадай, кто ведет уроки.
– О, вам досталась миз Дэниелс? – Марк улыбается.
– Да, я глазам своим не поверила. – Тия поворачивается ко мне. – Миз Дэниелс – наш куратор из Союза чернокожих студентов. Она классная.
– Ты вступила в СЧС? – спрашиваю я.
– Да. Марк уговорил меня сходить на пару собраний в прошлом году, когда ты… – она на миг задумывается, – …была дома. Потом мы начали ходить туда вместе с Аянной и Микейлой. Ты тоже как-нибудь загляни к нам, Мэйдэй. Собрания открыты для всех.
Марк добавляет, глядя на меня через зеркало заднего вида:
– Да, приходи, Мэй.
Но стоит ему открыть рот, как у меня в голове взрываются петарды ярости.
Мэй-до-смерти-Дэнни растеряна и немного напугана этой злостью. Почему бы Марку не поесть чипсов, болтая с друзьями? Я должна радоваться, что он оправился от потери. Но я не радуюсь. Я хочу, чтобы он страдал так же, как я. Чтобы скучал по Дэнни так же, как я.
Мэй-после-смерти-Дэнни раздувает пламя гнева, потому что благодаря ему чувствует себя живой.
Раздираемая между двумя половинами себя, я прячусь в своей комнате молчания и всю оставшуюся дорогу не говорю ни слова.
Глава 20
Мне удается пережить первую учебную неделю. Вернувшись домой в пятницу, я вижу, что кто-то наполнил кружку клубничными палочками «Поки», равномерно распределив их по краю. Неужели мама? Раньше она делала так, когда мы приходили из школы. Пока родители готовили ужин, мы с Дэнни строили друг другу рожицы. Дэнни особенно любил изображать моржа. Он засовывал себе в рот две палочки, будто бивни, и хрюфырчал – мы придумали это слово, посмотрев видео с моржами. Однажды он так меня рассмешил, что у меня от хохота потекло из носа молоко с полупережеванными «Поки».
Мама стремительно обернулась и рявкнула:
– Мэйбелин, ни цзай гань ма?[18] Не балуйся за столом!
Не успела я и рта раскрыть, как Дэнни кинулся меня защищать.
– Мам, Мэй-Мэй ничего не делала, это я. Смотри! – Он сунул в рот две новые палочки и снова изобразил моржа. Маму так развеселило его хрюфырканье, что она аж согнулась пополам от смеха. Потом она схватила немного вареной лапши и повесила ему на верхнюю губу, будто усы. Тут уж мы все расхохотались.
Я откусываю немного «Поки» и вспоминаю, как Дэнни удавалось рассмешить маму. Жаль, что мне этой суперспособности не досталось. Мама пока не вернулась на работу. Она даже из комнаты толком не выходит. Кажется, официально она на больничном. Папы нет дома: наверное, остался помогать ученикам после уроков. Я наливаю стакан воды, очищаю апельсин, кладу на блюдце несколько крекеров. Потом отношу все это наверх и ставлю на мамин прикроватный столик. За последнее время мне пришлось повзрослеть, заботясь о маме и о нашем доме. Я отправляю папе несколько сообщений.
Тия пригласила меня на ужин, но я не хочу оставлять маму одну
Волнуюсь
В ожидании ответа я расчесываю маме волосы, поправляю одеяла, меняю ее шерстяные носки и включаю посудомоечную машину. На улице стоит такая жара, что можно вспотеть, даже прячась в тени в одной футболке. Но родительская спальня напоминает пещеру, а мама постоянно дрожит.
Мой телефон вибрирует.
Не волнуйся, Йем.
Сходи в гости к Тие.
Я скоро буду дома. Потом поговорим.
Люблю тебя.
Какое-то время я сижу, держа маму за руку. Потом иду за курткой, потому что раньше мама всегда напоминала мне об этом, даже посреди лета.
Миссис Дюверн целует меня в обе щеки, потом обнимает и прижимает к груди. От нее пахнет свежеиспеченным хлебом и спелыми манго, и я утыкаюсь в нее, как в подушку.
– Дай-ка посмотреть на тебя, шери, – говорит она, обхватывая ладонями мое лицо. – Как ты, Мэй?
Я прижимаюсь к ней сильнее, и она обнимает меня еще крепче. Потом зовет:
– Тия Мари! Мэй пришла! Положи ей поесть!
Тия сбегает вниз по лестнице, во весь голос распевая «В моих мечтах» из «Отверженных». Она одета в баскетбольные шорты и футболку с логотипом «Уорриорз», позаимствованную у Марка.
– Песни не помогут тебе поступить в колледж, Тия Мари. Сколько можно витать в облаках? – Миссис Дюверн всплескивает руками. – Говорю же, положи Мэй поесть.
– Сейчас, маман! – откликается из кухни Тия.
– Прости, что не дождались тебя, – говорит миссис Дюверн и качает головой, направляясь на кухню. – Доктора Дюверна вызвали обратно в больницу, так что мы быстро поели перед его уходом.
– Все нормально. Спасибо, что оставили и мне немного. – У меня текут слюнки, когда Тия вручает мне полную тарелку еды. – Пахнет потрясающе, миссис Ди.
– Когда-нибудь я научу тебя готовить, шери. – Миссис Дюверн цокает языком и бросает взгляд на Тию. – Эту учить бесполезно. Она совершенно беспомощна на кухне.
– Я умею варить рис! – с улыбкой протестует Тия и втягивает голову в плечи, когда мама отвешивает ей легкий подзатыльник. Миссис Ди закончила Гарвардскую бизнес-школу и в молодости создала успешную кейтеринговую компанию. Она даже готовилась открыть свой ресторан, но отказалась от этих планов, когда у нее появились дети. Сейчас она снова работает, но берет лишь те заказы, которые ей по душе. Миссис Ди целует меня в лоб, а потом Тия тащит меня наверх.
Комнату Тии освещают белые рождественские гирлянды. Стены покрыты пестрой мозаикой: вырезанные из журналов
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) - James Baldwin - Прочая детская литература
- Без памяти - Вероника Фокс - Русская классическая проза
- Виктория, или Чудо чудное. Из семейной хроники - Роман Романов - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза