Читать интересную книгу Рукой подать - Лайла Ливингстон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 67
с ней? — озадаченно спросил водитель.

— Встала не с той ноги, — пространно ответил Тео, — Давно ждешь?

Федерико задумчиво посмотрел на часы.

— С полчаса где-то. Туристики наши что-то не торопятся.

— Людям в отпуске свойственно забывать о пунктуальности, — Тео открыл крышку термоса и отхлебнул кофе. Приятное тепло разлилось по всему телу, в голове стало яснее.

— Выглядишь паршиво, — бросил Федерико буднично.

— Спасибо, mio caro amico* (мой дорогой друг), — Тео сделал ещё глоток, — Мне не спалось.

— Hai bisogno di una amante* (Тебе бы завести девушку), — водитель потёр руки друг о друга, будто стряхивая с них воду.

— Ti prego!* (О, пожалуйста!) — Тео сложил ладони в молельном жесте, указывая на абсурдность этой идеи.

Федерико хохотнул и махнул на Тео рукой. В этот момент автоматические двери отеля разъехались, и на улицу высыпала группа в полном составе.

— А мы ждали вас в лобби, — мисс Имоджен Тейт в ярко-желтом платье и леопардовых кедах первой подошла ко входу в автобус.

— Да, хорошо, что Боб пошёл проверить, не стоите ли вы у входа, — миссис Рода Олдридж шла сразу следом.

— А я говорил, что Теодор сказал, что будет ждать нас здесь, — ковыляющий следом Роберт Олдридж приветственно махнул Федерико и Тео, — Чего все расселись в лобби, непонятно!

— Да, господа, внимательно слушайте Теодора, — весело поддакнул ему водитель, — Теодор ерунды не скажет, да, Теодор? — он хлопнул Тео по плечу.

— Мистер Олдридж, прошу, зовите меня просто Тео.

Ему едва удалось сдержаться от того, чтобы не ткнуть Федерико локтем в бок. Нужно держать лицо. В любом случае, мистер Олдридж, кажется, не услышал его реплику, скрывшись в глубине салона.

Группа студентов дружной компанией влилась в автобус, семейные пары с детьми сели в начале, а группа из четырёх дам предпочла места у второго выхода. Мистер и миссис Геральд вошли в автобус последними, царственно прошагав на последний ряд в автобусе. Мейв, которая сидела там же, одарила их вежливой улыбкой, и отодвинулась к окну, окончательно пропав из поля зрения Тео. Видимо, это игнор. Ну что же, надо дать ей прожить все стадии принятия горя.

Тео поприветствовал всех и разложил план обзорной экскурсии:

— Seniore e seniori, — микрофон издал неприятный писк, — Ох, прошу прощения. Рад приветствовать вас в это солнечное утро! Надеюсь, вы готовы к нашей длительной, но невероятно захватывающей прогулке. Сегодня мы с вами посетим Фонтан Треви, увидим Пантеон и Капитолий, вернемся назад во времени, полюбовавшись Римским Форумом, и прогуляемся по Площади Венеции. Помимо этого, в плане у нас Национальный итальянский монумент Викториано, церковь Святого Игнатия, храм Адриана и площадь Святой Марии на Минерве. Но как же быть с Колизеем? Дорогие друзья, без паники, он останется на десерт вместе с улицей Императорских Форумов, колонной императора Трояна и, конечно виа делль Корсо. Для любителей итальянской кухни а также знаменитого джелато у меня также есть хорошие новости. В программе предусмотрены два блока свободного времени длиной в полтора часа. Надеюсь, вы получите массу приятных впечатлений.

Не успел Тео закончить фразу, как в поле его зрения возникла рука Роберта Олдриджа.

— Слушаю вас, мистер Олдридж, — Тео из последних сил изобразил на лице участие.

— Что ещё за джелато? — гэльский акцент Боба Олдриджа сильно затруднял понимание его речи.

Тео кивнул в знак того, что вопрос услышан и, натянув улыбку, пояснил:

— Джелато, мистер Олдридж, — это итальянское мороженое, которое славится своим неповторимым вкусом и разнообразием вариантов. В Риме вы найдете множество джелатерий, но среди местных принято считать, что лучшее джелато в городе можно попробовать в районе Пантеона, куда мы как раз направляемся.

— Бобби, ну по всему Лондону разбросаны итальянские джелатерии, ради всего святого! — громогласно вклинилась Рода Олдридж.

— Я знаю, — донеслось до уха, — но мало ли другие не в курсе. Теодор ведь не пояснил.

Со стороны водительского сидения раздался свист и Тео уловил тихий голос Федерико:

— E un rompiscatole* (он — заноза в заднице).

— Тс, — бросил Тео за спину и, как ни в чём не бывало, продолжил рассказ, который повторял уже много лет подряд, отчего создавалось ощущение, что слова льются уже в отрыве от его собственного сознания, — Про Рим принято говорить, что это музей под открытым небом. Так и есть: его богатая история простирается на тысячелетия, оставляя незабываемый след в мировой истории и культуре. Древний Рим, основанный в восьмом веке до нашей эры, стал одной из самых мощных империй своего времени. Его расцвет пришелся на период Римской республики, когда сенат и народ управляли государством, а Рим стал не только политическим, но и культурным центром. Здесь развивались литература, философия, архитектура, юриспруденция — всё то, что сегодня идентифицируется с древней римской цивилизацией.

Автобус зашёл в поворот и Тео, придержавшись за одно из передних кресел, сделал небольшую паузу, дожидаясь, пока Федерико выкрутит руль обратно. Его взгляд упал на троицу: братья Теддер и Том Дарби, наклонившись через проход, что-то оживлённо обсуждали вполголоса, время от времени оборачиваясь назад. На обочине сознания появился странный маячок: эта компания очень раздражала Тео, но он решил не подавать виду. Как только автобус вырулил на прямую дорогу, Тео продолжил:

— Рим был одним из центральных городов Античности, а сама империя — крупнейшим политическим образованием, охватывающим большую часть Европы, Ближнего Востока и Северной Африки. Великолепные постройки, такие как Колизей, Пантеон и Римский форум стали символами римской грандиозности и архитектурного мастерства. Однако, сопутствующие конфликты и, наконец, кризис привели к ее раздроблению и распаду. В пятом веке Римская империя столкнулась с нашествием варварских племен, и Рим стал свидетелем собственного грандиозного упадка. Остатки Римской империи существовали в Восточной форме — Византийской империи — до пятнадцатого века. Однако, несмотря на упадок Римской империи в политическом смысле, влияние культуры и правовой системы Рима распространилось на всю Европу. Римский правовой кодекс, латинский язык, архитектура и философия — все это прочно вошло в историю и оказало неоценимое влияние на формирование европейской цивилизации. Рим остается живым музеем истории, притягивающим туристов со всего мира. Его узкие улочки, мощенные площади, живописные фонтаны, роскошные скульптуры — всё это создает ощущение, что вы ступаете в глубину веков просто прогуливаясь по улицам. Безусловно, Рим остается не только местом сохранения исторических памятников, но и культурным центром Европы. Здесь проходят международные фестивали и выставки, искусство и мода находят свое воплощение на его улицах. Поэтому посетить Рим — значит окунуться в необыкновенную атмосферу, где древность переплетается с современностью, а величие прошлого сливается с настоящим.

Федерико припарковал автобус на обочине оживлённой улицы.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Рукой подать - Лайла Ливингстон.
Книги, аналогичгные Рукой подать - Лайла Ливингстон

Оставить комментарий