Читать интересную книгу перекрёсток - Ольга Шевлягина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 161

— Ладно, — он позволил поцеловать себя в щеку, заметив, как серебристый Малфой принимает поцелуй от своей матери (она была очень красива, но все равно мама Джеймса была красивее в сотни раз), чуть надменно подняв брови.

Рядом всхлипнула Лили, и мальчику пришлось отвлечься от Малфоев, чтобы погладить сестру по голове.

— Не реви, я буду тебе писать. Следи за Алом, — назидательно произнес Джеймс и улыбнулся:- Если ты накормишь его конфетами и он лопнет, я пришлю тебе чучело кошки завхоза, обещаю…

— Джим! — чуть сердито одернула его мама, но мальчик лишь рассмеялся и побежал к вагону, где уже скрылся отец. Купе, куда Гарри занес вещи сына, было еще пусто.

— Пап, может, все-таки дашь мне Карту, а? — сделал последнюю попытку мальчик.

— Кто о чем, — улыбнулся отец, потрепав сына по голове. — Учись хорошо, не нарывайся на неприятности… Вот тебе деньги на семестр, не потрать сразу все, ладно?

Джеймс кивнул, убирая мешочек в карман брюк:

— А если неприятности сами на меня нарвутся, что мне делать? — прищурился мальчик.

— А с чего бы им на тебя нарываться?

— Ну, наследственность, голос крови, мало ли что…

Гарри рассмеялся:

— Ну, тогда никуда не денешься. Только учти — мама уже приготовилась слать тебе Вопилки… Пока, сын.

— Пока, пап, — Джеймс на секунду прижался к отцу.

Когда дверь купе закрылась за Гарри, мальчик плюхнулся на сиденье и с удовольствием потянулся, глядя на то, как платформа начинает плыть мимо. Не верится, это все-таки случилось! Ни родителей! Ни бабушки и дедушки! Ни одного родственника поблизости (Тедди не считается, а Мари-Виктуар и подавно)…

Клетка с его совой — полярной, которую ему подарил отец — дернулась на полке, когда дверь в купе отошла в сторону, и на пороге появился мальчик с серебристыми волосами. В руках у него была клетка с черным филином. Он лениво обвел взглядом купе, ненадолго задержал его на Джеймсе, а потом сделал шаг внутрь, поставил клетку на полку и сел, закинув ногу на ногу.

— Тут занято, — с вызовом заметил Джеймс, сложив на груди руки и повернувшись к пришельцу.

Малфой поднял бровь и хмыкнул:

— Кем, интересно?

— Мной, не видишь, что ли?

— Ты еще забыл упомянуть свое белобрысое пугало, — усмехнулся Скорпиус, взглянув на до абсурда лохматого мальчишку у окна, и перевел взгляд на его сову. Белую птицу мог завести лишь идиот…

— На свою черную метелку посмотри, — фыркнул мальчишка, который, как уже знал Скорпиус, носил фамилию Поттер. Об этом упомянул отец в разговоре с матерью, когда Гарри Поттер кивнул им на платформе. — Я сказал — иди отсюда, не буду сидеть в одном купе с будущим слизеринцем!

— Ну, и вперед — бери вещи и выметайся, — пожал плечами Скорпиус, готовый рассмеяться от презрения к этому папенькиному сыночку. Не даром дедушка всегда отзывался о Поттерах и их родственниках Уизли без всякого почтения.

— Я здесь первым сел, так что это ты бери свое пернатое чучело и выметайся! — рассердился Поттер, чуть не вскочив от негодования.

— Это ты своей мелкой рыжей сестрицей будешь командовать, понял? — холодно произнес Скорпиус, сощурившись. Ему никто и никогда не приказывал, кроме Малфоев, тем более он не позволит этого какому-то Поттеру, который в руках ни разу в жизни не держал расчески.

— Не тронь мою сестру! — все-таки вскочил Поттер и сжал кулаки.

— Да надо очень, еще руки запачкаю, где потом мыть? — фыркнул Скорпиус, незаметно напрягаясь.

— Да ты и не заметишь — твои руки испачканы о твоего папочку, хорька недобитого!

Скорпиус не знал, при чем тут хорек, но тоже поднялся на ноги, не в силах перенести оскорбление.

— Возьми свои слова назад, Поттер!

— Да пошел ты, Малфой! Командовать будешь эльфами в своем поместье!

— Возьми. Свои. Слова. Назад. Или…

— Или что? Позовешь папочку? — ухмыльнулся Джеймс. — Или мамочку? Можешь спрятаться под полку, я не против: будет меньше рябить в глазах от твоей противной физиономии цвета…

Скорпиус не выдержал — размахнулся и ударил сжатым кулаком по лицу Поттера. В этот момент поезд качнулся, кулак проскользил по скуле мальчишки. Скорпиус потерял равновесие и упал прямо на противника, получая болезненный удар под ребра.

— Ты дерешься… наверное… ничуть не лучше… чем твоя… рыжая… сестрица… — проговорил Скорпиус, методично нанося удары по лицу и телу Джеймса. Тот не оставался в долгу, отвечая такими же яростными атаками.

— А ты… такой же… трус… и подонок… как твой… отец… — Джеймс ударил Малфоя по носу и смог оттолкнуть от себя, чтобы размахнуться.

Сильные руки оттащили их друг от друга.

— Прекратите! — резко крикнул кто-то, и мальчишки только тогда поняли, что перед ними стоят двое старост — мальчик со Слизерина, которого на платформе видел Джеймс, и Тедди Люпин с Гриффиндора. Они крепко держали подравшихся, не давая им пошевелиться.

— С ума сошли?! — взревел слизеринец, встряхивая Малфоя. — Решили вылететь из школы до того, как туда поступили?!

— Джеймс, что случилось? — мягко спросил Тедди, переводя взгляд с окровавленного лица Поттера на такое же лицо Малфоя.

— Ничего, — буркнул мальчик, стараясь не показать боли, что причиняли ему любые движения.

— Почему подрались? — настаивал слизеринец, опять встряхивая Скорпиуса.

— Конфеты не поделили, — ответил Малфой. — Отпусти.

— Еще чего! Чтобы вы…

— Отпусти, я сказал, — холодно и твердо приказал мальчик, сверкнув глазами цвета льда. — Я Малфой…

— Да хоть Министр, мне плевать, — огрызнулся слизеринец, но хватку ослабил. — Пошли со мной…

— Я останусь здесь, — так же холодно ответил Скорпиус.

— Джеймс… — начал Тедди.

— Еще чего, никуда не пойду, — Поттер вывернулся из рук старосты и плюхнулся на прежнее место у окна, рукавом стирая кровь с лица.

— Оставь их, — бросил слизеринец, отпуская Скорпиуса. — Еще раз подеретесь — я вас свяжу, так и знайте…

— Держи… — Тедди протянул платок Джеймсу, и тот взял, не оборачиваясь и не говоря «спасибо».

Дверь купе хлопнула, оставляя в нем атмосферу откровенной неприязни и запах крови.

Старосты еще три раза заходили к ним, видимо, проверяя, но каждый раз встречали одну и ту же картину: Джеймс сидел, глядя в окно, а Скорпиус скучающе изучал какой-то журнал, не обращая ни на кого внимания. По крайней мере, создавалось такое впечатление…

Когда поезд остановился, Джеймс тут же поднялся, поспешно надел мантию и взял клетку. Малфой его опередил — он степенно покинул купе, даже не взглянув на Поттера.

— Ну, и катись, червяк белобрысый! — фыркнул Джеймс, выходя на платформу Хогсмида.

— Первокурсники! Все первокурсники сюдысь!

— Привет, Хагрид! — Джеймс подбежал к другу отца, глядя на него снизу вверх.

— Привет, Джим, как ты? Что у тебя с лицом? — нахмурился егерь, держа фонарь повыше.

— Боевое ранение, — гордо ответил юный Поттер, и ему показалось, что он услышал за спиной презрительное фырканье.

Хагрид повел их к лодкам (отец рассказывал о них, но Джеймс и не предполагал, что все будет так интересно). Благо, что дождь прекратился…

— Я попаду на Рейвенкло, как мой папа, — прошептал возбужденный мальчик с пшеничными волосами, когда Хагрид, дождавшись, пока они все покинут лодки, вел их к огромным дверям Хогвартса. Джеймс крутил головой, пытаясь ничего не упустить. Кажется, он даже видел Запретный лес…

— А я надеюсь, что меня отправят на Гриффиндор…

Джеймс заинтересованно оглянулся на мальчишку с темными волосами и круглыми, будто удивленными глазами.

Навстречу первокурсникам вышел высокий мужчина в черной мантии с красной вышивкой по краям. У него были длинные черные волосы и суровые глаза. Он оглядел ребят и кивнул Хагриду.

Джеймс не слышал и трети слов из речи профессора Фауста, декана Гриффиндора и заместителя директора школы, потому что таращился по сторонам, глядя на плывущих к высоким дверям призраков. Он много о них слышал, но еще никогда не видел.

— Чего застыл, подбитый? — подтолкнул его кто-то в спину, и только тут Джим понял, что двери в Большой Зал отворились и колонна первокурсников двинулась по проходу между столами.

Скорпиус, услышав, как назвали Поттера, лишь дернул уголком губ, идя почти в конце вереницы. Он скучающе взглянул на потолок, который хмурился так же, как небо за большими окнами. Свечи били по глазам, поэтому Скорпиус стал смотреть перед собой, слушая шум Зала.

— Когда я назову фамилию, проходите, садитесь и надеваете Шляпу, — лаконично возвестил профессор Фауст, доставая длинный свиток. — Затем садитесь за стол названного факультета.

— Анистон, Матильда!

Маленькая девочка с короткими темными волосами и пухлой нижней губой взобралась на стул и осторожно опустила на голову Шляпу, словно ждала не распределения, а приговора Визенгамота.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 161
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия перекрёсток - Ольга Шевлягина.
Книги, аналогичгные перекрёсток - Ольга Шевлягина

Оставить комментарий