— от 40 до 60 рублей. Для продовольствия Камчатки казна ежегодно посылает туда из Сибири от 8000 до 10 000 пудов муки и круп. Едва ли нужно здесь заметить, сколь труден и дорог сей провоз: довольно, что пуд муки обходится уже в Охотске в 10 рублей и еще более. Иногда случается, что не весь ежегодно потребляемый запас может быть привезен в Камчатку, так что все состоящие в службе лица получают только половину пайка натурою. Итак, сколь важно введение хлебопашества в сей отдаленной части пространной Российской империи, само собою явствует. Камчадал слишком покоен и пристрастен к рыбной и звериной ловле, чтобы быть хорошим хлебопашцем; число русских крестьян или слишком незначительно, или они, может быть, по недостатку поощрения, предпочли охоту земледелию. Если бы нанять в Охотске якутов для отправления полевых и огородных работ, то ежегодное содержание такого работника едва обходилось бы дешевле 500 рублей. Итак, должно ли употребить казенных работников или водворить в том краю искусных поселенцев? Казенные работники были бы, конечно, достаточны для небольшого распространения сих опытов; но если совершенно докажется возможность выгодного хлебопашества в Камчатке, то, конечно, должно будет водворить там хороших сельских хозяев, ибо только таковые могут исторгнуть Камчатку из дикого ее состояния и совершенно обеспечить продовольствие жителей».
11
Переводчик, хотя во время пребывания своего в Париже и слушал лекции известного ориенталиста Абель-Ремюза о языке и литературе китайских, но или недостаток способностей и прилежания переводчика, или трудность языка и краткость времени, или, наконец, все сии обстоятельства вместе были причиною, что он сделал весьма мало успехов, кои все ограничивались поверхностным понятием о составе китайских письмен.
12
Пеи есть настоящее китайское название; слово чоп употребляется европейцами.
13
По новейшим известиям, в Макао считается жителей обоего пола 48 305, в том числе китайцев — 45 000; европейцев: мужчин — 1075, женщин — 1693, рабов — 537. — Прим. перев.
14
Острова у Макао состоят из огромных гранитных мелкозернистых сероватых скал. Я заметил, что китайцы удачно откалывают огромные массы и колонны гранита; просверлив несколько дыр, наполняют оные водою, отчего через несколько месяцев массы отстают удобно.
15
Храбрый капитан Максвель, однако ж, доказал противное сим бессовестным хвастунам, проучив их порядком.
16
Т. е. между своим и чужим.
17
Пинанг — английский порт на острове принца Валлийского в Малаккском проливе. — Прим. перев.
18
Малайское название веса, составляющего 148 российских фунтов.
19
В 1830 году из азиатских владений Ост-Индской компании привезено в Кантон опиума на 12 057 157 пиастров (более 60 000 000 млн. рублей), а в 1816 году — на 2 637 000 пиастров. Вот как торг сей умножился! Сведения сии взяты из рапортов, представленных парламенту и напечатанных в английской газете «The Courier». — Прим. перев.
20
Поручительства
21
Когда надобно им убавить паруса, они спускают оный несколько и нижнюю часть оного свертывают на палубе; смотря по мере надобности и по силе ветра, весьма удобное средство брать рифы.
22
Чунам есть особого рода весьма прочный цемент, состоящий из извести и крови, коим наклеивают бумагу, которая, быв покрыта маслом, уже воды не пропускает.
23
Если когда-либо английское правительство вздумало бы разрушить привилегии индийской компании и торговлю с Китаем сделать свободною, то вопрос о важности оной скоро бы решился; ибо я уверен, что и двух лет не прошло бы без явного разрыва. Не желая вступать в дальнейшие прения о пользах компании, я скажу только, что нетрудно было бы привести множество в пользу монополий доказательств, о коих особы, не имевшие случая вблизи видеть китайцев, едва ли могут судить справедливо.
24
В английских газетах напечатано следующее письмо одного англичанина с острова Линтин в Китае, от 22 декабря 1831 года, о нынешнем состоянии дел между Ост-Индскою компанией и китайцами:
«Кто живет в отдалении от Китая, тот не легко может понять политические дела сего государства. Но как мне писать более не о чем, то я хочу попытаться дать вам понятие о здешнем состоянии дел, на которое вся Британская Индия обращает теперь большое внимание. Не стану входить в причины жалоб, которые вам уже из газет довольно известны. Вы знаете, что делами Ост-Индской компании управляют здесь четыре из самых старших членов фактории; теперь их только три, из коих оба младшие соединились против главноуправляющего. Последний слаб здоровьем и, кажется, не имеет довольно твердости держать обоих других в надлежащей от себя зависимости, хотя он мог бы действовать и без их согласия. Равным образом вам известно, что компания дает себе в Индии вид такой державы, которая никого не признает выше себя; и в этом-то заключается настоящая причина, почему все наши посольства были так неудачны. Чтобы скрыть свою подчиненную степень, члены фактории умели себя и дела свои так тесно соединить с делами нации, что китайцы принуждены думать, будто мы не имеем поддерживать иных польз, кроме выгод компании; а правительство пекинское очень хорошо знает, как слаба будет компания, если отнять у нее торговлю чаем. Я думаю, что мы никогда не сделаем здесь чего-нибудь, пока из самой Англии не будет исходить власть, совершенно отличная от теперешней и свободная от всяких отношений к компании. Но до тех пор, пока здешней фактории позволено будет у нижних чиновников областного правительства нищенски испрашивать того, чего бы высшие английские офицеры должны были требовать от главы китайского правительства, до тех пор каждая попытка англичан в Китае будет обращаться к их стыду и неудовольствию. Если личный характер и решимость адмирала Оина не послужат противоядием и, не обращая внимания на компанию и дела ее, не покажут китайцам, что он действует для пользы своей нации, а не для выгод общества купцов, торгующих чаем, то я опасаюсь, чтобы настоящее покушение преодолеть упрямство китайцев не кончилось подобно всем прежним. Желая показать вам внутренние пружины всего дела, я постараюсь представить оное со всею точностью. Фрегат «Challenger»