Читать интересную книгу Целитель и сид - Елена Колоскова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 104

Оказывается, не я одна так думала. Приподняв дверцу, я первой пустила Дине, а потом стала спускаться сама, когда девушку приняли чьи-то руки. Звук кресала — и спустя какое-то время зажегся огонь в масляной лампе. В круге света на нас смотрел домовладелец.

— Господин Асельфр! Хвала Силам, вы живы. С вами все в порядке? — спросила я.

Я и правда переживала за старичка. Тем более, что невольно послужила причиной его неприятностей.

— Со мной все хорошо, — ворчливо сказал домовладелец. — А вы?

— Тоже.

* * *

Примерно полцикла длилось томительное ожидание. Сверху раздавались завывания ветра и сыпался песок, отчего мы вздрагивали и ежились.

Я залечивала порезы от стекла на руках и ждала…

Наконец наступила благословенная тишина. Что, уже можно вылезать? Или лучше повременить с этим? Кто победил?

Отчего-то я забыла все свои обиды и безумно хотела, чтобы победа досталась сиду. С другой стороны, часть меня хотела, чтобы нашелся кто-то, способный надрать этому самодовольному типу задницу. Такая двойственность чувств была мне несвойственна. Я утратила привычный душевный покой.

Наконец господин Асельфр настоял на том, чтобы вылезти и разведать обстановку.

— Все спокойно! Вылезайте! — спустя какое-то время крикнул он сверху.

Я потушила лампу и стала подниматься по лестнице наверх.

* * *

Кому досталась победа, мы так и не узнали. Суэрте и Стража объявились чуть позже, но и они не смогли ничего прояснить.

Хьюго в Гильдию не возвращался. Ну, или это они так утверждали. Вероятностные маги склонны ко лжи во благо… свое благо. Сид тоже бесследно исчез.

Стражники опрашивали свидетелей, как будто это могло чем-то помочь.

На Цветочной улице и прилегающих территориях на сотню шагов вокруг не осталось ни одного целого дерева. Стекла были выбиты ветром, и кое-кто от этого пострадал. Один дом занялся огнем от свечи, но пожар был быстро потушен.

Никто не погиб, и, если не считать потерянного артефакта, все довольно хорошо закончилось. По крайней мере, мне хотелось так думать.

* * *

— Госпожа, госпожа! Это ваше? — спросила Дине, разгребая мусор, которым после шторма был завален дом.

Она протянула мне пачку бумаг, в которых я узнала беспорядочно перемешанные конспекты лекций и… Силы! То самое письмо, которое прислал частный сыщик их Норэгра. Каким-то чудом оно нашлось среди этого хлама.

Очередная попытка, и снова неудача. Сыщик съездил в Рэнс и Норэгр, поднял все возможные связи, сделал запросы в архив магистрата и Стражи, все как обычно. Другие действовали так же. Но я все равно надеялась, что хоть один раскопает что-то новое. След, который приведет к убийцам моего мужа.

Я перечитала. «Приветствую вас, госпожа Твигги. По вашему делу, помимо приложенных копий документов, могу сообщить следующее. Источник пожара уточняется. Не исключена магическая природа гибели наемников, а, значит, в деле принимало участие третье лицо, скорее всего, маг Смерти. Наниматель не найден, в связи со смертью наемников, и невозможностью их поднять и допросить. За сим откланиваюсь, мастер Гринфинч».

Строчки письма расплывались, как будто что-то искажало взгляд. Я сморгнула непрошеную влагу. Время слез прошло, пора бы уже забыть.

Хозяин дома осторожно постучал в полуоткрытую дверь и вошел без приглашения.

— Госпожа Твигги, мы можем поговорить? — спросил он.

— Да, конечно. В чем дело? — подняла я на него глаза от письма.

— Я… как бы это сказать…

— Скажите как есть, — сказала я, почти готовая к его словам.

Я не удивилась, когда услышала от него:

— Госпожа Твигги, не могли бы вы съехать из моего дома? С вашим приездом здесь стало неспокойно, соседи жалуются. Да и я уже немолод для таких переживаний, — покачал старик седой головой.

— Когда?

— У вас уже уплачено за полгода. Думаю, после праздника Середины Зимы будет в самый раз, — ответил он.

— Хорошо, господин Асельфр. Понимаю вас. Простите за беспокойство и спасибо. Будет время подыскать другое жилье.

Я действительно была благодарна ему за это. Другой бы на его месте, выплатив неустойку, выставил бы на улицу в тот же час.

* * *

Утром следующего дня мне доставили два послания. Одно было от Винсана Суэрте и предписывало мне явиться в Тайную службу не позднее чем через три дня. А второе… Второе было от неизвестного отправителя, и в пухлом конверте скрывался какой-то предмет.

Я распечатала конверт и обнаружила внутри печатку из серебра с чернением, явно сделанную на мужскую руку. В центре блестел черный камень, напоминающий обсидиан. Короткая записка гласила: «Хочу, чтобы ты это носила». И никакой подписи под посланием.

Бумага от разорванного в клочья письма разлетелась во все стороны. Да провались оно все!!! Привычный и устойчивый мир рушился на глазах. Оказаться в водовороте заговора, встречаться с нечеловеком, повесить на себя ответственность за кота и служанку… Искать новый дом. Как-то все сразу навалилось. Проклятье!!!

Попытка проанализировать события дня печально провалилась.

Я была дезориентирована тем, что случилось между мной и сидом. От происшедшего остался неприятный осадок, словно меня просто использовали.

До этого я испытывала ярость и смущение оттого, что едва не отдалась сиду. Вернее, не от этого. Если — когда? — такое случится, это не должно происходить так внезапно, в полном чужих людей доме.

Он вовремя скрылся. На кого теперь спустить всех собак?!

Я в ярости швырнула кольцо об стену и несколько раз прошлась по комнате из конца в конец, пока не успокоилась.

Нагнувшись, я отыскала перстень и убедилась, что камень и оправа не пострадали. Камень едва заметно маркировал магией, природа которой мне не была понятна.

Так… Вернуть подарок? Значит, увидеться с Рейвеном. На то и расчет? Отвергнуть дар — значит оскорбить его. Вряд ли такая дерзость снова сойдет мне с рук.

Тут я наконец заметила, что моя служанка сжалась в комочек у себя на кушетке и со страхом смотрит на меня. Это заставило меня опомниться.

— Я тебя напугала? Извини. Ты не виновата. Это все нервы…

— Госпожа? — вопросительно начала Дине.

— Что?

— Госпожа, тот мужчина… он не человек, — продолжила она.

— Знаю.

Должно быть, она говорила о сиде. Можно подумать, я узнала что-то новое. В Халифате такого не встретишь, хотя и там есть существа, напоминающие Волшебный народ.

— Госпожа, он — зло.

— Что?!

Глава 29

— Ты о том господине, который убил нашего соседа? Или о ком-то другом?

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 104
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Целитель и сид - Елена Колоскова.
Книги, аналогичгные Целитель и сид - Елена Колоскова

Оставить комментарий