Читать интересную книгу Серебро и свинец, иной вариант - Олег Волынец

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 75

Обри безответно кивнул. Подойдя к деревенским старейшинам, он, как мог, перевел им содержание макроуэновского приказа. Старейшины молчали.

— Мне очень жаль, — добавил Обри машинально.

Староста дернулся, точно майор отвесил ему пощечину. Он пожевал губами, сплюнул — не на ботинки Обри, но так близко, что брезгливого Норденскольда перекосило, — и, отвернувшись от майора, крикнул что-то своим соплеменникам. Из толпы донесся слитный негодующий гул, но никто не сделал и шага вперед. Никто не бросал в американцев камнями, и за это Обри искренне был благодарен судьбе.

— Мы… не воюем с вами, — попытался он объяснить старейшинам. — Мы воюем с вашим лордом. Не помогайте ему, и вас никто не тронет.

Староста ничего не ответил, но заговорил самый дряхлый из старейшин.

— Наш лорд, — прошамкал он, — убит. С вами теперь воюет земля Дейга. Вы не победите земли.

Теперь уже все старейшины отвернулись от Обри — демонстративно. Чувствуя себя оплеванным, майор вернулся к бронетранспортеру.

Морпехи с мрачным весельем вламывались в дома, волокли все припасы, какие только могли найти в погребах и амбарах. Суматошно квохтали здешние куры — почему-то сизые, как голуби.

— Майор Норденскольд… — пробормотал радист, тиская в пальцах ручку. — Вас вызывают на базу… Наши взяли пленника.

— Что? — изумился Обри. Ему уже казалось, что им противостоят неуловимые невидимки.

— Сейчас он без сознания… но, когда он очнется, от вас потребуется допросить его. Приказ адмирала Дженнистона.

***

— Айхегойн аф омбенин! — разнеслось над деревней. — Айхегойн аф омбенин!

В первый момент Крис даже не сообразил, откуда грохочет эта тарабарщина. Только когда мегафон загремел снова, он увидел мелькнувшую между домов коробку М-113-го, на крыше которого стоял лейтенант Уоллис.

— Что он орет? — удивленно спросил Джимми.

— Что-нибудь вроде: "Собирайте ваше барахло и выходите", — устало ответил Крис. — Или что там полагается кричать в подобных случаях. Наверняка на этот счет есть специальная инструкция.

Цепочки взводов уже втягивались в лабиринт деревенских улочек. Снайперы пристроились к одному из них — второй взвод третьей роты, автоматически отметил Крис, никого из них не знаю, а командиром у них Барни не-помню-кто… ладно, будем считать, что Флинтстон — чуть поотстав. Морпехи были "на нервах", настороженно поводя по сторонам стволами М16-Х, и этот мандраж, похоже, передался Боллингтону. Тот несколько раз бросал выразительные взгляды на висящую на бедре Криса кобуру "кольта" и наконец, не выдержав, попросил:

— Крис, может, если тебе пистолет не нужен, дашь мне подержать, а?

— А зачем он тебе, — рассеянно отозвался Крис, — когда у тебя есть такой прекрасный "рэндолл" с серейторной заточкой? От одного его вида герильерос будут в ужасе разбегаться.

— Оставь мой нож в покое!

— А ты оставь в покое "кольт", пока я не приказал тебе разрядить винтовку!

— Что?!

Крис, резко развернувшись, схватил Джимми за грудки.

— Я сказал, прекрати ныть и заткнись! — рявкнул он.

Боллингтон с ужасом осознал, что его напарник не просто зол — он взбешен. Когда только Рид успел себя так накрутить, ошеломленно подумал он, был же сонный как муха.

— Еще одно слово, и я сам вытряхну из твоей винтовки патроны, — прошипел Крис, подтаскивая Джимми к себе. — Потому что РАЗРЯЖЕННОЕ ОРУЖИЕ НЕ СТРЕЛЯЕТ, а я не хочу, чтобы ты устроил тут что-нибудь, из-за чего будешь потом просыпаться в холодном поту. Я не могу внушить это остальным долбанным придуркам, у кого чешутся пальцы на спусковых крючках, но ты — мой подчиненный и будешь выполнять МОИ приказы. Ясно, мать твою так?!

— Так точно, сэр! — выдохнул ошеломленный Джимми и после недолгой паузы тихо попросил: — Может, отпустишь все-таки мой карман?

— Прости. — Вспышка гнева прошла так же внезапно, как и накатила, и теперь Рид снова выглядел сонным… и смущенным. — Просто… хватит с меня одного Уолша.

— Ладно уж, чего там, — пробормотал Боллингтон. — Понимаю.

— Черт! — Крис озабоченно огляделся. — Похоже, мы отстали.

— Ну, не могли они уйти далеко, — озабоченно начал Джимми, заворачивая за угол… и осекся.

Прямо перед ними на узенькой деревенской улочке пятеро морпехов обступили туземку. Девчушка, прижав стиснутые кулачки к подбородку, испуганно шарахалась от одного гогочущего чужеземца к другому.

— Ч-черт, — выдохнул Крис.

Двое "охотников" настороженно оглянулись в их сторону, но, увидев, что вновь подошедшие не местные и не офицеры, тут же потеряли к ним всякий интерес.

— Ну, милашка, не бойся, иди ко мне! — выкрикнул один из них, здоровенный негр в неуставной черной косынке, повязанной на пиратский манер — У Сэма есть для тебя кое-что, чего ты еще наверняка не видела… такого большого и черного!

— Ты собираешься показать ей батончик "марса", а, Сэмми? — со смехом крикнул другой. — А не боишься, что откусит? Она же дикарка!

— Крис…

— Остынь, Джимми. — Рид привалился спиной к забору. — Ей ничего не угрожает.

— Но они…

— Просто дурачатся. На что-то более серьезное у них нет времени. И потом, слишком много свидетелей.

— Ты уверен?

— Да. Кстати — мы в любом случае ничего не можем сделать. Любой из этих орангутанов в пять секунд уделает нас обоих. А угрожать оружием своим из-за какой-то туземки…

— Но она же совсем еще девчонка.

— В Индии, — усмехнулся Крис, — замуж выдают в одиннадцать.

— Знаешь, Крис… — Боллингтон как-то странно взглянул на напарника. И взгляд этот Крису совсем не понравился. — Иногда я тебя не понимаю.

— Иногда я сам себя не понимаю, — проворчал снайпер, отрываясь от забора и кладя руку на кобуру.

— Смирно!

Даже не успев осознать, откуда раздался начальственный рык, все присутствующие немедленно обратились в соляные столбы, между которыми замерла перепуганная девочка.

— Та-ак, — многозначительно протянул стоящий на противоположном конце улочки лейтенант Лоренцо. — Развлекаетесь, значит?

— Никак нет, сэр!

— Разве я спрашивал ваше мнение, рядовой Шеллингфорд? — удивленно осведомился лейтенант. — Я сказал, что вы, стадо безмозглых мустангов, развлекаетесь, и, значит, так оно и было. Капрал Суэртро?

— Здесь, сэр!

— По возвращении на базу подойдете ко мне, — вкрадчивым тоном произнес Лоренцо, — и я придумаю для вас что-нибудь… особое. А пока — с какого конца деревни сказано было начинать?! Живо на площадь!

— Есть, сэр! — отозвался капрал.

Крису было отлично видно, как из-под его каски стекали на лицо крупные капли пота. Лейтенант Лоренцо не зря заслужил заглазное прозвище "Аспид", и если уж он обещает придумать что-то особое, помимо своего обычного арсенала, то это будет нечто из разряда "мама, роди меня обратно".

— Эй, вы двое! — Теперь окрик лейтенанта мог относиться только к ним — пятерка морпехов покинула место действия со скоростью, позволявшей претендовать на место в команде Корпуса по бегу.

— Да, сэр?

— Снайперы?

— Так точно, сэр!

— Тогда какого… — Лоренцо не договорил фразы. — Присмотрите за ней! Собрать вещи и… вообще.

— Есть, сэр! — рявкнул Крис, идиотски выпучив глаза.

Лейтенант еще пару секунд мерил обоих подозрительным взглядом, затем развернулся и, насвистывая, зашагал вверх по улочке.

— Ух! — выдохнул Джимми, когда Лоренцо скрылся за углом. — Я уж думал, он и из нас сейчас начнет бигмаки лепить.

— Он нам и так подгадил, — рассеянно отозвался Крис, глядя на девушку.

Действительно, совсем еще ребенок. Но девчонка красивая, даже сейчас, перепуганная до полусмерти. Через пару лет, когда расцветет окончательно, будет сердца разбивать только так, подумал он.

— У тебя разговорник есть?

— Что? Ах да, где-то был. — Джимми суматошно принялся рыться по карманам. — Куда же я его… ага, вот.

— Спроси, как ее зовут? — шепотом приказал Крис, осторожно приближаясь к девушке, сообразившей, что демоны уже не окружают ее со всех сторон, и явно готовой уносить ноги.

— Э-э, куон… ниман… тоу? — запинаясь, прочитал Джимми. — Черт, буквы мелкие!

Девушка настороженно переводила взгляд с одного американца на второго.

— Этна, — выдохнула она и тут же испуганно сжалась.

— Этна, — повторил Крис. — Вот и отлично.

Сейчас важно говорить спокойным тоном, подумал он, ничего, что она не понимает. Сам настрой речи уже действует положительно, Седжвик ему об этом говорил не раз, и он сам убедился, когда они наткнулись на ту индейскую деревню.

— Красивое у тебя имя, — продолжил он с гипнотической размеренностью. — Этна. У нас так вулкан один называется. И сама ты красивая. Правда, она красивая, Джимми? Глаза, как два глубоких озера, коса до пояса, носик… такой очаровательный вздернутый носик… юбка разноцветная… Сама небось из лоскутов сшила?

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Серебро и свинец, иной вариант - Олег Волынец.
Книги, аналогичгные Серебро и свинец, иной вариант - Олег Волынец

Оставить комментарий