А я во дворе все угощал технических работников и посылал их подслушивать под дверью: не упоминается ли моя фамилия…
В и т о м и р. Когда я к вечеру снова пришел туда, то опять увидел портного Бору, как он мечется, словно сумасшедший, перед окнами и встает на цыпочки, чтобы увидеть, кто там выступает. (Уходит.)
Б о р а. Под конец меня охватило беспокойство: поддержит ли меня тот, кому подыграл в карты… Только бы он не забыл меня…
С е л и м и р. И вот мы остановили свой выбор на Боре-портном!
Б о р а. Когда я об этом услышал на рассвете, то будто заново родился!
С е л и м и р. Ты, товарищ Бора, вывел кооператив по производству воска на правильный путь.
Б о р а. Я обломал им рога, товарищ Селимир! Повернул их на триста шестьдесят градусов!
С е л и м и р. Поэтому мы и перебрасываем тебя на должность председателя кооператива жестянщиков. Согласен?..
Б о р а. С превеликим удовольствием, товарищ Селимир!
С е л и м и р. Тогда поздравляю тебя, товарищ Бора, с новым назначением! И разреши сразу же представить тебе новых сотрудников.
Входят ж е с т я н щ и к и, среди которых Л и н а, П и к л я, В и т о м и р, Р о з и к а и Г о ц а. Вносят бойлеры, холодильники, вентиляторы и другие предметы, символизирующие эру электрификации и механизации; все это они быстро, на ходу, монтируют, дополняя прежнюю декорацию.
С е л и м и р. Товарищи, это ваш новый председатель, товарищ Бора!..
Все аплодируют.
(Подходит к Пикле.) А это, товарищ Бора, твой прораб.
П и к л я. Прораб Ширгич.
Б о р а (тихо, Селимиру). Что-то он кажется мне несколько опухшим… И кожа у него, как пергамент, будто он три месяца не ел хлеба…
В и т о м и р (доверительно). Из бывших… но сейчас на своем месте… Человек в своем деле заметный. Только вот семейное положение неустроенное.
Б о р а (тихо, Селимиру). Нет ли у него близких среди эмигрантов?
В и т о м и р (так же). Разведен с женой, вот уже семь лет, но никак не может устроить свою жизнь.
Л и н а (так же). А женушка у него просто золото!.. Но его прибрала к рукам какая-то ведьма и тянет из него…
В и т о м и р (так же). Его родной племянник вон тот товарищ, Милое Ширгич, из милиции… Но они с первых дней не разговаривают друг с другом!
С е л и м и р (о Лине). А это, товарищ Бора, наш бухгалтер!
Л и н а. Ангелина — Лина, девичья фамилия — Перекитка!
Б о р а (тихо, Селимиру). Что-то, мне кажется, она сильно опустилась… Такая вся помятая, будто ее коровы жевали…
П и к л я (доверительно). Проворная в работе. Как белка! Только несколько замкнута… Знаете, семейная трагедия.
Б о р а (тихо, Селимиру). Нет ли у нее кого-нибудь из близких в местах не столь отдаленных, за колючей проволокой?
В и т о м и р (так же). Ее муж на старости лет спятил и переметнулся к какой-то вертихвостке еще семь лет назад…
П и к л я (так же). Ее многолетний близкий приятель — холостяк, так называемый друг семьи с довоенного периода, сейчас он является начальником в Службе безопасности… Но он уже ушел от нее…
С е л и м и р (подходит к Витомиру). А это, товарищ Бора, товарищ, который будет заниматься кадровыми вопросами!
В и т о м и р. Камбаскович Витомир.
Б о р а (тихо, Селимиру). Что-то он кажется мне слишком здоровым. С чего это он ведет себя так заносчиво, будто он кум королю и брат министру?
П и к л я (доверительно). Допрашивая людей, он спуска не дает никому, будь это даже его родной отец!
С е л и м и р. Камбаскович будет твоей правой рукой, товарищ Бора!
Л и н а (доверительно, Боре). У него что на уме, то и на языке… Придурковатый, вот и все!
Б о р а (подходит к Розике и Гоце). А вы?
Р о з и к а и Г о ц а (одновременно). Мы согласны на любую работу!
Г о ц а. Не важно что… Товарищ, я не стыжусь работы, если что надо постирать, состряпать, погладить…
В и т о м и р. Это моя родная свояченица, двоюродная сестра… моей жены, товарищ председатель, порядочная женщина, но без специальности. Я жене прямо сказал, что здесь для нее нет работы. Но жена возмутилась и говорит: «Ты ненавидишь мою семью, вон другие зятья устраивают на работу дюжинами своих родственников, бог весть кого!..» Разве ей что-нибудь докажешь? Докажите им вы, товарищ председатель, прошу вас. Поговорите с ней!
Б о р а. Как вы поживаете?
Г о ц а. Хорошо.
Б о р а. Что делаете?
Г о ц а. Что делаем, того у нас не отнимешь… Ищем работу!
Б о р а. А сейчас пусть прораб продолжит экзамен с профессиональной точки зрения, а я пойду осмотрю рабочие помещения. Когда вернусь, сообщите мне результаты!
Вместе с ним уходят все, кроме Витомира, Гоцы и Пикли.
Р о з и к а (уходя, Пикле). Выжимай из нее, жми, пока ей тошно не станет!
П и к л я (Гоце). Ну, товарищ… давайте-ка, расслабьтесь, и перейдем к делу. Чего это вы так испугались? Скажите что-нибудь, все равно что…
В и т о м и р. Развяжи язык, Гоца! Ну, пошевеливайся же!
Г о ц а. Ну вот, например… у птиц — две, а у млекопитающих — четыре ноги.
П и к л я. Очень хорошо.
Г о ц а. У рыб и змей ног нет.
П и к л я. Отлично.
Г о ц а. У рыб есть плавники, а у птиц — крылья. И все они выполняют какую-то функцию.
В и т о м и р. Ну, ты, свояченица. Ну и отстояла свою честь. Я и не предполагал, что ты, моя прелесть, буквально начинена знаниями, они из тебя так и прут, как дым из трубы…
Г о ц а. И все они выполняют какую-то функцию. Кажется, я на этом остановилась? И дальше… (Декламирует.)
«Лекарь рану лечит, пекарь тесто месит.
Гнет кузнец подкову, колет скот мясник,
Продавец торгует, шьет закройщик платье,
Строит дом строитель, печь кладет печник.
Глянь туда, глянь сюда —
Видишь ты плоды труда».
П и к л я. Ну, прекрасно, браво! Я вижу, вы умеете молоть вздор. А знаете ли вы, что такое дуршлаг?
В и т о м и р. Откуда ей знать, Ширгич, если она его никогда не видела? Не знаешь, Гоца, и не дрожи как осиновый лист! Первый раз сейчас о дуршлаге и слышишь!
П и к л я. А знаете ли вы хотя бы, что такое дрель?
В и т о м и р. Нет, Гоца, ты возле нее и близко не была, не стоит вздыхать!
П и к л я. Но вы, конечно, знаете, как делаются трубы? Это знает каждый ученик-жестянщик первого года обучения!
В и т о м и р. Да ты и этого не знаешь, несчастная Гоца! И как же ты думаешь, бедняга, работать среди жестянщиков? Если ты не знаешь даже, как делаются трубы!
Г о ц а. Никто ученым не рождается…
П и к л я. В ваши годы поздно обучаться ремеслу!
В и т о м и р. Это тебе, Гоца, не то что раскатать на доске скалкой тесто для лапши! Здесь знаешь как надо работать — у-у-ух!
П и к л я. А если придется вам гравировать, фальцевать или выполнять художественную чеканку?
В и т о м и р. Ремесло жестянщика замечательное, но его надо знать!
Гоца плачет.
Еще не хватало, чтобы ты ревела!
П и к л я. Если у вас нет никакой специальности, вам остается одно — или руководить, или