Читать интересную книгу Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать - Стейн Ривертон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 94

— Но почему?

— Естественно потому, что хотел его убить. Но Гордеру повезло. Он никого не убил.

— А что вы будете делать?

— Пойду и прерву разговор между фру Александрой и Уве Кузнецом. Надо избавить невинную женщину от ненужных переживаний.

Друзья расстались.

43

Асбьёрн Краг миновал бальный зал, прошел через читальную комнату, гостиную и оказался в северном крыле. Чуть дальше находился коридор, ведущий в частные покои хозяина отеля. Краг обратил внимание, что перед дверью в тот коридор какой-то человек листает пачку бумаг. Это был Уве Кузнец. Подойдя поближе, Краг увидел, что Уве считает пачку денег. При появлении Крага он быстро сунул деньги в карман и хотел пройти мимо. Его злобные глазки бегали по сторонам, шляпа была сдвинута на самый лоб. Краг схватил его за плечо.

— Ты оттуда? — Он показал на дверь кабинета.

Уве не ответил.

— Сколько ты получил?

Уве по-прежнему молчал.

— Давай сюда деньги!

Уве хотел вырваться, но Краг так сжал его плечо, что Уве даже вскрикнул.

— Отдай по-хорошему, — повторил Краг. — Тебе все равно придется с ними расстаться.

Краг не был ни груб, ни резок, скорее — настойчив и, по-своему, даже дружелюбен. Но поняв, что Уве добровольно бумажник не отдаст и может устроить шум, Краг втащил его обратно в коридор, а оттуда — в кабинет Гордера. Фру Александра выглянула из-за портьеры, чтобы узнать, в чем дело, она испугалась. Краг запер за сбой дверь. Уве смотрел на фру Александру, словно ища у нее защиты.

— Дорогая фру Александра, наконец-то я могу сказать, что мне приятно вас видеть.

Это странное заявление удивило фру Александру, она не сводила с Крага испуганных глаз.

— Наконец-то я могу говорить с вами откровенно, — продолжал он. — Теперь я имею право сказать все. Мне кажется, вы очень несчастны. И я хочу помочь вам.

Заметив, что Уве сделал движение к двери, Краг крикнул:

— Ни с места! Я из полиции. И я арестую тебя за попытку к бегству.

Уве презрительно усмехнулся:

— Меня? Но я же ничего не сделал! Полиция вечно задерживает не тех, кого нужно.

Ничего не понимая, фру Александра спросила, где ее муж.

— Скоро придет, — ответил Краг, стараясь своим видом успокоить ее. — Он где-то на территории отеля, я уже послал за ним. Но сперва мы должны разобраться с этим человеком. Вы только что дали ему деньги. Сколько?

К фру Александре вернулось ее былое самообладание.

— Это мое личное дело, и оно вас не касается, — ответила она.

— Да, да, это касается только нас с хозяйкой, — надменно заявил Уве.

— А билет в Америку вы ему тоже купили? — спросил Краг.

Фру Александра покачала головой.

— Тогда мне вас жаль. Вы поступили непрактично. Дамы всегда беспомощны в таких случаях. Неужели вы не понимаете, что этот человек знает достаточно, чтобы снова явиться к вам и снова потребовать от вас денег, но уже гораздо больше. Так будет продолжаться без конца, и сумма все время будет расти. И каждый раз он будет говорить: Если я не получу столько-то, я все расскажу полиции. Поймите же, я сам из полиции. Полиции уже известно все, что этот человек может нам сообщить. Все, что вы пытаетесь скрыть. Это уже не тайна. Но понимаете ли вы, что я ваш друг?

Вся дрожа, фру Александра опустилась на стул возле стола.

— Вы должны верить мне. — Краг протянул ей руку. — Я хочу помочь вам.

Поколебавшись, фру Александра схватила его руку — несмотря на расстройство, она наконец приняла решение.

— Я полагаюсь на вас, — сказала она. — Вы мне нравитесь, и я вам доверяю. Мне нужна ваша помощь, я так несчастна. Но мне не в чем упрекнуть себя.

— Я знаю. Сколько денег вы ему дали?

— Две тысячи крон.

Краг с улыбкой поглядел на Уве.

— Вот мерзавец! — сказал он. — Сними сейчас же шляпу!

Уве снял шляпу. Волосы у него намокли от пота.

— Деньги на стол!

— Это мои деньги. — Уве не шелохнулся.

— Они получены с помощью вымогательства. Этого достаточно, чтобы упрятать тебя в тюрьму.

— Тогда кое-кто попадет туда еще раньше, чем я. У меня тоже есть что рассказать полиции.

— Ты говоришь о господине Гордере?

Уве поднял глаза к потолку.

— Я еще ничего не сказал, — пробормотал он.

— Тогда я тебе скажу, за что ты получил эти деньги. Той ночью в лесу ты видел человека, стрелявшего в окно отеля, и узнал его. Нам ты этого не сказал, потому что решил поживиться на этом деле. Но я сразу понял, что это был господин Гордер.

Лицо Уве исказилось от злобы.

— А если знаете, то зачем спрашиваете?

— Чтобы ты убедился, что твое дело безнадежно, — ответил Краг.

— Быть свидетелем это еще не преступление. Я тут ни при чем. Арестуйте Гордера…

— Сейчас в моих руках оказался ты, и это меня радует, — усмехнулся Краг. — Что ты ночью делал в лесу? Хочешь, чтобы я и это тебе сказал?

Уве презрительно пожал плечами.

— В браконьерстве всегда обвиняют крестьян. Но это еще надо доказать…

— Я не охочусь за браконьерами, — перебил его Краг.

— За кем же тогда? — спросил Уве.

— За фальшивомонетчиками.

Уве явно стало не по себе.

— Хорошо, что ты снял шляпу, теперь мне видно твое лицо, — продолжал Краг. — В лесу ты ждал Эррона. Ведь ты его хорошо знаешь. Ты уже помогал ему. Ну-ка, прикинем, сколько тебе дадут за эту помощь? Думаю, никак не меньше двух лет тюрьмы. Что это ты так побледнел? Ты не был таким бледным, когда считал деньги. Ну, как?

— Не знаю я никакого Эррона! — хрипло воскликнул Уве.

— А почему ты называешь его Эрроном? — насмешливо спросил Краг. — Зови его как-нибудь иначе. У него есть и другое имя.

Уве чертыхнулся.

— В тот вечер ты должен был с ним встретиться. Так? И ты прекрасно знал, что Эррон тоже отправился в лес…

Фру Александра вскочила:

— Надо сейчас же найти моего мужа, — сказала она.

— Пока не поздно. Помогите мне!

Она была очень взволнована.

Краг положил руку ей на плечо.

— Не бойтесь, все в порядке, — сказал он. В коридоре послышались шаги.

44

Перед дверью кабинета кто-то остановился.

— Это мой муж, — сказала фру Александра.

— Вы не ошиблись. Я его жду.

— Но он не один?

Краг кивнул:

— Это мой коллега, доктор Бенедиктссон, он полицейский врач.

Краг внимательно наблюдал за фру Александрой — поняв, что ее муж здесь, она сразу успокоилась. То, чего она боялась, было предотвращено.

— Я вас понимаю, — сказал Краг. — Вы рады, что он не успел уйти в лес. Эррон сейчас там один.

Доктор Бенедиктссон и Гордер вошли в комнату.

— Вам пришлось арестовать господина Гордера? — спросил Краг у своего друга.

— Да, иначе он бы меня не послушался.

Гордер подошел к Крагу:

— На каком основании меня арестовали? — возмущенно спросил он. — Я сейчас же позвоню своему адвокату. Это произвол, нападение…

— Успокойся, это наши друзья, — вмешалась фру Александра.

— Друзья? — удивился Гордер. — Друзья не вторгаются в частные владения…

— Если на глазах полицейского совершается одно покушение на убийство за другим, он может не считаться с частными владениями, — сказал Краг. — Именно они и заставили нас действовать более решительно, чем обычно. Не забывайте, пожалуйста, что вы арестованы за покушение на убийство. Но я уже сказал вашей жене, что хочу помочь вам.

— Я полностью доверяю господину Крагу, дорогой, — сказал фру Александра. — Успокойся и послушай, что он нам предлагает.

Гордер растерянно переводил взгляд с жены на Крага.

— Покушение на убийство! — воскликнул он. — Это неправда. У вас нет свидетелей!

Краг показал на Уве Кузнеца.

— Вот свидетель, — сказал он, — который кстати только что получил от вашей жены за свое молчание две тысячи крон. Это придает вес его показаниям.

Гордер неестественно засмеялся:

— Мало ли что придет в голову истеричной женщине! Этого нельзя принимать во внимание! А ваш свидетель известный браконьер…

— Найдется кое-что и получше, — заметил Краг.

— Не пугайте!

— У меня есть неоспоримая улика.

Гордер только молча взглянул на него.

Краг показал на его ружье.

— Вы стреляли из этого ружья, — сказал он. — К счастью, вы промахнулись. Пуля пролетела мимо головы Эррона, разбила зеркало и застряла в стенке шкафа. Сейчас она лежит у меня в кармане. Правда, точно такое ружье есть и у Эррона, он прячет его в своем футляре для растений. Но глупо думать, будто он сам стрелял в себя. Уверяю вас, я хорошо разбираюсь в судебной практике и этих улик вкупе с остальными обстоятельствами будет достаточно, чтобы привлечь вас к ответственности. К тому же у меня есть еще один свидетель.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 94
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать - Стейн Ривертон.
Книги, аналогичгные Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать - Стейн Ривертон

Оставить комментарий