Читать интересную книгу Знак черепа - Джозеф Аллан Данн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
class="v">за ручьем невдалеке,

груды сказочных сокровищ

в полусгнившем сундуке…

Мы поспорим с Небесами,

одолеем ураган

и пройдем под парусами

весь Великий Океан!

Все кончаются дороги

у родимых берегов,

там девчонки-недотроги

ожидают моряков,

ждет с улыбкою привета

берег Англии родной, —

обойдя почти полсвета,

возвратимся мы домой!

Снова синие туманы,

в даль волшебную маня,

в неизведанные страны

за собой зовут меня.

Чайка вьется у причала,

в рейс уходим мы опять:

эту песенку сначала

надо, братцы, запевать!

МОЛИТВА «РЫБАКОВ С БОЛЬШОЙ ДОРОГИ»

Не ловим мы рыбку в реке-океане,

а ловим мы рыбку в набитом кармане.

Прости же, о Боже, ночных рыбаков

и ныне, и присно, во веки веков!

Святой покровитель! Пошли нам удачу

и толстую жирную рыбку в придачу, —

мы грех свой, ей-богу, искупим сполна

в ближайшей таверне за кружкой вина!

За все прегрешенья помилуй нас, Боже, —

за прошлые и за грядущие тоже,

за то, что мы ловим рыбешку везде,

которая плавает в мутной воде!

Пошли нам, о Господи, многая лета!

Мы в кости играем костями скелета,

и в нашей игре проигравшего нет:

ведь ставим мы жизнь против горсти монет!

НАПУТСТВИЕ ДЖЕНТЛЬМЕНАМ

Рискните — и вам помогут в пути

решимость, надежда, отвага.

Если хотите дорогу пройти —

начните с первого шага!

И если вы, отправившись в путь,

за дело возьметесь умело, —

поверьте, джентльмены: когда-нибудь

конец увенчает дело!

В далекую дорогу пустившись наугад,

Немало у порога вы встретите преград.

С опасностью, джентльмены, столкнетесь вы не раз,

коварство и измены подстерегают вас.

Отчаянье придется в пути изведать вам:

предательство крадется за вами по пятам.

Под дружеским овалом знакомого лица

вы встретитесь с оскалом личины подлеца.

И, справившись с испугом, — коль честь вам дорога, —

вы назовете другом вчерашнего врага…

Последнюю преграду смогли вы одолеть:

осталось лишь в награду спокойно умереть!

Примечания

1

Квартердек — приподнятая до линии фальшбортов кормовая палуба, где обычно размещалось рулевое колесо.

2

Гафель — наклонная часть рангоута, прикрепленная одним концом к мачте и служащая для растягивания верхней стороны трапециевидных парусов.

3

Дервентуотер, Кенмур, Аргайль — шотландские и северо-английские аристократы, в июне 1965 года поднявшие восстание в поддержку Джеймса Монмута, сына короля Карла Второго Стюарта, и называвшего себя Иаковом Вторым. Впоследствии казнены королем Иаковом Вторым, братом Карла Второго. Похоже, здесь спутаны события конца XVII и начала XVIII веков. Движения якобитов в XVII веке еще не было. Претендентом именовали сына Иакова Второго, называвшегося Иаковом Третьим и жившего во Франции.

4

Иаков Первый Стюарт (1556–1625) — сын Марии Стюарт, английский король, отец Карла Первого Стюарта, казненного Кромвелем в 1649 года.

5

Каррикада, пассата, страмазон, стокката, маудритта, эмброката — приемы фехтования.

6

Дрейк, Фрэнсис (1540–1596) — английский мореплаватель, вице-адмирал (1588). Руководитель пиратских экспедиций в Вест-Индию; в 1577–1580 годах совершил второе после Магеллана кругосветное путешествие. В 1588 году командовал английским флотом при разгроме испанской «Непобедимой Армады».

7

Хокинс, Джон (1532–1595) — английский адмирал, участник сражения с испанской «Непобедимой Армадой».

8

Кабестан — ручной ворот для поднятия якоря.

9

Кренгование — очистка корпуса судна от налипших на него водорослей и ракушек.

10

Шлюп, перевооруженный в бригантину — т. е. на задней мачте шлюпа (бизани) прямые паруса были заменены на косые.

11

Шпангоуты — деревянные изогнутые брусья, формирующие остов судна.

12

Воронье гнездо» — смотровая площадка на мачте.

13

На западе п-ова Индостан.

14

То есть принадлежащее английской Ост-Индской компании.

15

Траверз — положение объекта, перпендикулярное направлению курса судна.

16

Зарифить парус (взять рифы) — означает уменьшить его площадь при помощи специальных завязок — сезеней.

17

Секстант — угломерный инструмент, применяемый в мореходной астрономии.

18

Шпигаты — отверстия для стока воды в борту судна.

19

Барка — речное мелкосидящее судно без парусов, которое сплавляется вниз по течению или ходит под буксиром.

20

Мальстрем — водоворот близ берегов Норвегии; нарицательное наименование любого крупного водоворота.

21

Гакаборт — кормовой борт судна, кормовые обводы.) широкий кормовой брус, отмечающий осадку судна, то мне, возможно, и не понадобится карабкаться до самой палубы и перебираться на ют(Ют — кормовая часть палубы.

22

Леерное ограждение — веревочные перила, ограждающие борта (в отличие от фальшборта, являющегося продолжением бортов над палубой).

23

Битенги — швартовые тумбы на судне.

24

Рангоут — совокупность надпалубных частей судового оборудования (мачты, реи, гафели и пр.), предназначенного для крепления парусов и подъема грузов. Изготавливался прежде из дерева особых пород, отчего части рангоута получили название «рангоутного дерева».

25

Такелаж — совокупность всех снастей на судне. Бегучий такелаж — подвижные снасти, служащие для маневров с парусами. Стоячий такелаж — неподвижные снасти, служащие для крепления рангоута, то есть мачт, стеньг и т. п.

26

Баркентина — трехмачтовое судно с прямым парусным вооружением на фок-мачте (первой от носа) и косым на грот-мачте и бизани.

27

Шкафут — средняя часть палубы между фок — и грот-мачтами.

28

Суперкарго (здесь) — помощник капитана, наблюдающий за правильной и наиболее эффективной укладкой грузов на судне.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Знак черепа - Джозеф Аллан Данн.
Книги, аналогичгные Знак черепа - Джозеф Аллан Данн

Оставить комментарий