Карим покраснел и буркнул, косясь на заулыбавшегося брата.
- Сказки это всё. Джины, если они и есть, то где-то не здесь. Я вот ни одного до сих пор не встретил.
- Со всем уважением, юный шехзаде, - улыбнулся Рахим, - ваши годы, да продлит их милосердная Аллат, не дают основания к подобным суждениям.
- Малой! - прыснув, “перевёл” Рошан.
- Что?! - вскинулся “юный шехзаде”. - От малого слышу!
Спустя некоторое время, когда Захир со скучающим видом разнял сцепившихся мальчишек и выдал каждому по подзатыльнику, Рошан, отдуваясь, пересел поближе к визирю Рахиму и ищуще заглядывая ему в глаза, жадно спросил:
- Но это же могло быть? Могло быть правдой?
- Ты что, идиот? - вклинился Карим и тут же получил ещё один подзатыльник от отца. Но и не подумал замолчать. - Кто в здравом уме отпустит хумай? И кому птица-желание будет петь по собственной воле?
- Я бы отпустил, - шепнул Рошан, опустив взгляд.
- Угу, - хмыкнул его брат. - Скажи это, когда в следующий раз будешь выпрашивать у наставника прогулку в чайхану… ай!
- Ещё раз узнаю, что сбегаете с занятий, неслухи, - проворчал Захир, опуская недоделанный лук. - Накажу на базарной площади. Как преступников.
- Рахим-паша, - после недолгой паузы - во время которой шехзаде, переглядываясь, обдумывали, насколько отец серьёзен - снова пристал к визирю Рошан. - А что стало с тем юношей? Который отпустил хумай. Куда он ушёл?
Рахим потрепал тёмные вихры шехзаде и улыбнулся.
- Он стал великим дервишем и живёт уединённо где-то среди южных гор… По крайней мере, так рассказывают.
- Он ждёт, что хумай вернётся? - воодушевился Рошан.
Рахим покачал головой, но ответить не успел.
- Хумай, - со знанием дела вставил Карим. - Никогда не возвращается.
Рошан надулся, всем видом показывая: ну и пусть не возвращается, а верить всё равно буду.
***
- Десятую сутру (Сутра – изречение, афоризм или свод афоризмов), Карим. Ещё раз, и отложите, пожалуйста, свиток.
- А-а-а, - затянул Карим, наследник-шехзаде. Где угодно и с кем угодно во дворце и в городе он мог бы топнуть обутой в красный сапожек ножкой и грозно приказать не отвлекать от великих дум - вроде наблюдения за жуками-бескрыльниками в саду или поиска нового пути за дворцовые стены. Но не на уроках и не наставнику. - Э-э-э, - всё больше краснея, тянул мальчик.
Наставник и так понял, что сутру он не выучил, но читать нотацию не спешил, давая возможность выкрутиться.
Мучения брата неожиданно прервал Рошан.
- А это правда, что джины - тоже сказки?
Карим шумно выдохнул, быстренько раскатывая свиток и ища нужную строчку.
- А как вы считаете? - помолчав, с улыбкой спросил наставник.
- Конечно, неправда! - выпалил Карим. И замолк, когда наставник строго глянул на него.
Рошан молчал, теребя свой свиток.
- Не спешите с суждениями, юный шехзаде, - голос учителя как обычно тёк плавно, размеренно-завораживающе.
Выдержав паузу, наставник продолжил:
- Сегодня вечером приготовьте коней, шехзаде. Нам предстоит небольшая поездка.
- Ночью? - воодушевился Карим.
- Ночью, - повторил наставник. - А теперь, шехзаде Карим, пожалуйста, сутру. Десятую вы не знаете. Попробуйте тринадцатую.
- А-а-а, - затянул Карим, судорожно поглядывая на свиток. - Э-э-э…
Рошан, в отличие от брата урок выучивший, смотрел в окно. Мечтательному царевичу чудились таинственные птицы, летающие в вышине и ифриты, награждающие за отвагу и благородство исполнением желаний.
***
- Мы едем в пустыню, наставник? - покачиваясь в седле, огляделся Рошан.
- А что, это что-то другое напоминает? - тут же откликнулся Карим.
Наставник молчал. Ему споры царевичей были не в новинку. Разные, как Аллат и Вадд, шехзаде любили поспорить - особенно Карим, мечтающий стать великим воином и подчинить себе весь мир. Мягкий, утончённый Рошан любил проводить время за свитками в медресе, но если Карим уж очень надоедал, мог с успехом ответить брату и на плацу. Пока что только деревянным мечом, но их наставники по оружию уже с тоской подумывали о будущих грандиозных драках и увечьях.
- А зачем мы сюда едем? - не унимался Карим, уже пустивший бедного коня и погарцевать, и поскакать рысью вокруг Рошана с наставником. - Мы найдём здесь джинов, да? - хихикнул шехзаде. - Или пещеру чудес?
Наставник молча направил коня к камням на верху бархана. Точно клыки, они поблёскивали в лунном свете среди песка. Но в остальном были ничем не примечательны.
Шехзаде с удивлением смотрели, как наставник, спешившись, опустился у одного из “клыков” на колени. Провёл ладонью по камню, очищая от песка, и жестом поманил царевичей.
- Прочитайте.
- Что? Он же пустой, - разочарованно пробубнил Карим.
Наставник усмехнулся и отошёл - так, чтобы его тень не падала на камень.
- Ой, тут какая-то вязь, - ошеломлённо выдохнул Карим, отталкивая брата и приглядываясь.
- Это высокий алатийский, - кивнул наставник. - И хоть один из вас должен суметь его прочитать.
Пристыженный Карим отодвинулся, позволив Рошану наклониться пониже, вглядеться в странные крючочки и палочки.
Наставник терпеливо ждал, отойдя подальше. И довольно улыбнулся, когда Рошан, выпрямившись, произнёс несколько слов на алатийском, и земля под ногами задрожала в ответ.
- Что это?! - хором выдохнули шехзаде, отшатываясь от чёрного провала и ведущих вникуда мраморных ступенек.
- Пещера чудес, - улыбнулся наставник. - Кто-то из вас, кажется, жаждал исполнения желаний? Там вы найдёте богатства и волшебство, какое вам и не снилось.
Мальчишки переглянулись. Карим - всё ещё недоверчиво, но предвкушающе. Рошан - радостно и наивно.
Взявшись за руки, царевичи дружно шагнули на первую ступеньку. Тут же где-то в темноте приглашающе зажглась искорка факела.
- Карим! - позвал наставник, останавливая. - Напомни основное правило общения с джинами.
- Ничего не брать, - отозвался шехзаде, оглядываясь. - А если очень хочется?
- Здесь живёт грозный могущественный ифрит, - серьёзно сообщил наставник. - Это его пещера. И его богатства. Он не любит воров.
Шехзаде опять переглянулись. Кивнули.
- Мы поняли, наставник.
И вместе шагнули на вторую ступеньку.
Сине-зелёный змей, шипя, поднял плоскую голову, глядя им вслед чёрными жемчужинами глаз. И улыбнулся, покачиваясь.
Земля снова задрожала, закрывая пещеру, отрезая шехзаде путь наружу.
- Им будет вес-с-с-село, этим ибни, - просвистел змей, обвиваясь вокруг сапога наставника. - И нам будет вес-с-с-село. С-с-с-спас-с-с-сибо. Но ты не рас-с-с-с-казал им нич-ш-ш-шего… с-с-с-сам. Они не з-с-с-с-снают, как с-с-с-себя вес-с-с-сти… с-с-с-с нами.