Читать интересную книгу Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 121

Касильда

Прости, господь, ему! Конечно, Своей же страстью бессердечной Убит был дерзкий командор.

ГАЛЛЕРЕЯ В ТОЛЕДСКОМ АЛЬКАСАРЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Король, коннетабль, стража.

Король

Приятно чувства видеть мне такие! Кастилья вся вступила в ратный строй.

Коннетабль

Гнусна нам власть, что утвердил впервые В Испанье нашей африканец злой.

Король

Освободить хочу Андалусию. Войска мои не станут на постой, Пока зима не уберет снегами Равнины те, что смягчены дождями. Вы, коннетабль, отправитесь сейчас С войсками в Вегу[139], следуя приказам, И подвиг ваш она вместит и вас. Пускай молва, взбегая по алмазам Отвесных скал, где золото не раз Дарил нам Тахо, слух смутит рассказом, И будет он стократно повторен Обилием палаток и знамен. Блеск алых стягов вмиг лишит охоты Гранадца злою нам бедой грозить.

Коннетабль

Я нынче ж соберу полки и роты.

Король

Забыв про смех, он станет слезы лить. Вот королева! С ней люблю заботы Я государства моего делить.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и королева со свитой.

Королева

Я удалюсь, когда я вам мешаю…

Король

О госпожа! Останьтесь, умоляю! Мой лучший клад! Когда, в каких делах Вы мне своим не помогали словом? Я речь веду здесь о моих полках, В совете я нуждаюсь вашем новом. Что дон Хуан?[140]

Королева

Без вас, сеньор, в слезах.

Король

Ты осени, господь, его покровом! Как в зеркале божественном, видна В нем слава прошлая, величия полна.

Королева

Принц дон Хуан мне оттого дороже, Что он ваш сын и вам подобен он.

Король

Сказать довольно, что и ваш он тоже, И станет ясно: добрым он рожден.

Королева

Молю творца, чтоб стал еще похожей Мой сын на вас, и будет им свершен Тот путь добра, что я ему желаю.

Король

Высокий дух я ваш, сеньора, знаю.

Королева

Ему два года. Жаль, в поход никак Ему нельзя, чтоб увидать примеры Великих дел…

Король

О, если б этот стяг И стяг Христов вознес он выше меры!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и Гомес Манрике.

Король

Чу, барабан!

Гомес

Сеньор мой, добрый знак!

Коннетабль

Пришли полки Эстремадуры, Веры, Гуадалахары…

Король

И Оканьи? Да?

Гомес

Нет, государь мой, там стряслась беда.

Король

А что случилось?

Гомес

Говорят в народе, Что дон Фадрике пахарем убит…

Король

Как? Дон Фадрике, нужный мне в походе, Чей алый крест всегда был знаменит?

Королева

И это правда?

Гомес

Правда.

Король

О невзгоде Такой душа и плачет и скорбит. В чем дело?

Гомес

В ревности!

Король

В какой?

Гомес

В безумной.

Королева

Мой государь! Нет ревности разумной!

Король

Тот пахарь схвачен?

Гомес

Скрылся, с ним жена.

Король

Какой позор! Вот как меня встречает Толедо!.. Власть! Ужель ты не страшна? Ужель мой суд Испанью не пугает?.. Прочесть указ! Пусть слышит вся страна, Мадрид, Севилья и Оканья знают: Я тысячу эскудо дам за них, Коль мне доставят мертвых иль живых. Идите. Пусть под страхом смертной казни Никто им помощь не подаст свою.

Гомес

Иду!

(Уходит.)

Король

В делах не знаю я приязни. Господь! Ты руку ополчи мою!
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 121
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио.
Книги, аналогичгные Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Оставить комментарий