Александр сделал пару осторожных шагов по мягкому ворсистому ковру и низко поклонился.
— Кто ты и откуда? — спросил одетый в плащ мужчина. По тому, как уверенно тот себя держал, молодой человек определил, что перед ним сам хозяин дома.
— Меня зовут Алекс, я матрос с корабля «Рассекатель воды» из города Брис, что в государстве Тонго. Наш корабль шел в город Нидос с грузом тканей, оружия, воска и меда.
— Не слышал о таком государстве, — бросил, не оборачиваясь, пожилой мужчина.
— Наверное, моя страна называется у вас как-то по-другому? — растерянно предположил парень.
— Кто правит твоей страной?
— Король, — ответил юноша. Как-то он стал свидетелем разговора Нарона со жрецом, в котором речь шла о какой-то стране на севере, где, по словам капитана, имелось великое множество государств.
— Ты из ольвиец? — поинтересовался хозяин дома и тут же проговорил что-то на непонятном языке.
— Я не понимаю тебя, господин, — покачал головой Алекс.
— Скажи что-нибудь по-своему, — предложил хозяин дома.
— Отпустили бы вы меня, — вздохнув, выдал на тонганском Александр.
— Никогда такого не слышал, — немного подумав, сказал мужчина, и, обратившись к соседу по скамейке, спросил:
— А ты, брат?
— Не о том спрашиваешь, Котас, — повернув голову, тихо проговорил тот. — Какое нам дело, кто он и откуда?
Александр почувствовал, как после этих слов в комнате повисло напряжение. От волнения он начал потеть.
— Ты прав, — согласился Минатиец, — Расскажи, как ты попал на остров? И почему Энохсет сделал тебя наследником всего имущества?
Он сделал знак рукой. Стоявшая у стены рабыня быстро подошла к столику и наполнила блестящий кубок густым темно-красным вином. Плеснув туда воды из широкогорлого сосуда, Минатиец сделал глоток, рассматривая гостя как диковинное блюдо, словно выбирая, с какого конца начинать его есть.
Алекс поведал свою историю, практически ничего не придумывая, упустив лишь некоторые моменты.
— … Я не помню ничего после того шторма. Но Энохсет говорил, что нашел меня на берегу. Одной рукой я держался за обломок борта, а в другой у меня был этот меч. Старик выходил меня. Он остался один, потеряв близких. Когда я поправился, то стал помогать ему: охотился, готовил, стирал одежду. Энохсет выучил меня своему языку. Мы долго жили вдвоем, пока не появилась Айри. Он очень хотел вернуться домой, поэтому и послал нас ждать, когда корабль будет возвращаться с Найульских…
— Я это знаю, — бесцеремонно перебил его хозяин. — Почему он оставил имущество именно тебе?
— Он не раз говорил, что относится ко мне как к сыну, — ответил Александр. — У него больше никого не было. Но за это я должен сопровождать Книгу Сета до храма в Абидосе, принести там в жертву двух лучших быков и выдать замуж Айри. За того, кого она сама выберет.
— Она уже выбрала, — проворчал брат Минатийца, бросив презрительный взгляд на Растора. Тот только крепче сжал губы, отчего его рот стал напоминать куриную гузку.
— Кого, господин? — сделав вид, что очень удивлен, спросил Алекс. — Я об этом ничего не знаю.
От такого простого вопроса в комнате повисла гробовая тишина. Даже хозяин дома от удивления выкатил глаза. Однако быстро пришел в себя и с усмешкой ответил:
— Моего непутевого племянника.
— По-моему вы ошибаетесь, господин, — смело возразил Александр. — Айри не может быть женой господина Растора.
— Что ты сказал?! — рявкнул племянник богача, бросившись на Алекса.
Тот ловко увернулся от летевшего в лицо кулака и незаметным движением перенаправил стремительное движение юноши. Растор с грохотом врезался в табурет.
— Хватит! — хозяин дома звонко хлопнул ладонью по столу. — Уймись!
Но пылкий влюбленный предпринял еще одну атаку, закончившуюся так же печально.
— Придержи его! — крикнул Котас охраннику.
Тот сграбастал паренька за плечи и прижал к широкой груди.
— Это почему же какая-то сопливая девчонка не хочет стать женой моего сына! — взвился подобно ядерной ракете папа Растора. — Что она о себе возомнила, мерзавка?!
— Я не сказал «не хочет», — поспешил возразить Александр. Не хватало еще от папаши уворачиваться. Бить-то, как следует, этих ублюдков ему нельзя. — Я сказал «не может» потому, что считает себя недостойной столь великой чести.
Мужчина растерянно захлопал глазами. Второй раз за время разговора в комнате наступила тишина. Даже Растор затих в медвежьих объятиях стражника.
— Никому не ведомая девчонка с улиц Нидоса не может стать членом такой уважаемой семьи! — поспешил продолжить Алекс. — Это против всех законов и обычаев! Она опозорит тебя, если выйдет за Растора. Айри понимает это и очень сожалеет, что не сможет стать его женой.
— Но её приданое…, — заморгал юноша, растерянно глядя то на отца, то на дядю.
Как же Александр был благодарен за эти слова! Выпрямившись и придав лицу самое скорбное выражение, он сказал мрачным замогильным голосом.
— Никакое богатство не в силах заменить благородного происхождения! Так говорят у меня на родине. За твоим родом, господин Минатиец, сотни лет власти, твои предки решали судьбу города с момента его основания. Родством с тобой гордятся самые знатные семьи. Что скажут они, узнав о такой невесте твоего племянника?
Котас уже пришел в себя и, откинувшись на спинку скамейки, благосклонно внимал его речи.
— Даже все сокровища Энохсета лишь пыль по сравнению с твоим богатством! Вот почему Айри не может стать женой Растора. Она знает свое место!
Тусет сидел с широко открытыми глазами и пристально смотрел на юношу, словно пытался разглядеть мысли, роившиеся у того в голове.
— У тебя умная служанка, маг, — усмехнулся хозяин дома, взглянув на брата. Соглашаясь, тот кивнул бородой.
— Он врет! — крикнул Растор.
Стражник отпустил его, и парень, подскочив к отцу, быстро заговорил:
— Айри согласна выйти за меня! Она мне сказала об этом еще в море. Этому мерзавцу просто жаль отдавать приданое! Айри хорошая девушка, отец. И я хочу, чтобы она стала моей женой!
Под яростным и умоляющим взглядом сына мужчина опустил глаза и что-то пробормотал, глядя на брата:
— А давай мы её спросим? — предложил Котас.
— Я схожу за ней, — Растор бросился к двери.
— Стой! — крикнул дядя. Повинуясь его голосу, стражник преградил путь юноше. Тот попытался его обойти, но был остановлен новым криком Котаса.
— У нас есть, кому позвать девчонку! Много чести, если за ней будет бегать мой племянник!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});