Читать интересную книгу Очарованная - Шеннон Дрейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 90

— Почему счета? — спросил Йен.

Марк шлепнул ладонью по газете:

— Ты сказал, что это прекрасная статья. А ее автор предполагает, что мы ищем для этих убийств высокие мотивы, а на самом деле все они — часть чьих-то более личных планов. Надо узнать, кто получил выгоду от смерти каждого из убитых. Мы слышали от экономки, что Элеонора Брендон, по-видимому, обожала своего мужа. Но, несмотря на это, он продолжал вести себя с ней очень грубо. Об отношениях между Джеком и Элизабет Прайн я ничего не знаю.

— Но Хадсон Портер вообще не был женат, — заметил Йен. — И что ты предполагаешь? Что эти женщины объединились и устроили заговор, чтобы убить своих мужей?

— В убийствах участвовал кто-то еще. Может быть, этот человек действительно хотел помочь делу антимонархистов. Но я думаю, что для нас имеет смысл выяснить, кто получил финансовую выгоду от этих смертей.

— Жиль Брендон получил свои деньги от жены.

— И может быть, она хотела вернуть их назад. Возможно, я сворачиваю на неверный путь. Но раньше, чем мы повесим лорда Витбурга, я хочу быть уверен, что мы знаем правду.

Этот чудесный день был для Элли огромным наслаждением даже в ее возбужденном состоянии.

Когда Элли приготовилась убрать со стола остатки еды после чаепития, самый большой из сторожевых псов, по кличке Сильвестр, вдруг одним прыжком оказался у двери.

— В чем дело, мальчик? Зов природы? — спросила Элли.

Она открыла волкодаву дверь и отошла в сторону. Пес начал лаять, потом выскочил во двор и побежал по одной из дорожек. Элли пошла за ним, но вдруг остановилась: впереди, в лесу, что-то зашуршало. И она была уверена, что звук ей не почудился.

— Сильвестр! — позвала она.

Но пес не вернулся.

— Сильвестр! — крикнула она снова.

В это время вторая собака уже была во дворе, и лорд Ферроу стоял рядом с Элли.

Он взволнованно повернулся в сторону дома и позвал:

— Патрик!

Друг Марка мгновенно оказался перед ним.

— Вы вооружены? — спросил его лорд Ферроу.

Патрик кивнул, затем приподнял полу пиджака и показал пистолет, и они оба пошли по дорожке вслед за второй собакой, которую звали Милисента. Элли пошла вместе с ними.

— Вернитесь в дом, — приказал ей лорд Ферроу.

— Но…

— Пожалуйста, вернитесь, — повторил он и заверил: — Бертрам не оставит вас и ваших тетушек.

Элли остановилась и стала с тревогой смотреть, как они уходят. Вдруг Элли почувствовала, что за ее плечом стоит человек, и едва не подскочила на месте. Повернувшись, она узнала Бертрама.

— Мисс… было бы лучше, если бы вы находились в доме. Может быть, ничего опасного и нет, но…

Она вздохнула и пошла обратно в дом. Тетушки по-прежнему собирали вещи и ни о чем плохом не подозревали.

— Ты не могла бы подать мне вон ту банку с джемом, дорогая? — попросила Мерри.

— Конечно могу, — согласилась Элли и стала помогать тетям в кухне, но при этом беспокойно прислушивалась к тишине за стенами.

Через несколько минут входная дверь открылась, и волкодавы вбежали в дом. Вслед за ними вошли лорд Ферроу и Патрик, которые вели между собой обычный легкий разговор.

Элли внимательно взглянула на лорда Ферроу.

— Я бы охотно выпил еще чашку чая, если у вас есть чай, Вайолет, — сказал он.

Элли с досадой посмотрела сначала на него, потом на Патрика. Друг Марка пожал плечами, и Элли огорченно вздохнула: она поняла, что ей остается только ждать.

Лорду Витбургу было гораздо хуже. Марк легко понял, в чем тут причина: Витбурга лечили в больнице для психически больных преступников.

В больнице стоял отвратительный запах. Хотя палата, куда Марка привели к больному, была одиночной и даже запиралась на засов, странные вопли и крики сумасшедших были хорошо слышны.

Марк сел возле постели Витбурга. Тот открыл глаза, посмотрел на него усталым взглядом и сумел изобразить на лице полуулыбку.

— Здравствуйте, Марк!

— Здравствуйте!

Пожилой аристократ покачал головой:

— До чего я дошел!

Он осознает, где находится, подумал Марк.

— Лорд Витбург, — заговорил он.

— Марк, я никого не убивал.

— Я это знаю, ваша милость.

Пожилой лорд взял его за руку и крепко пожал.

— Я верю вам, — прошептал он слабым голосом. — Мне нужна очень хорошая юридическая защита.

— Лорд Витбург…

— Эти вещи кто-то подложил в мою карету. — Голос больного по-прежнему был слабым, но теперь в нем звучал гнев.

— Кто? — не выдержал и спросил Йен, стоявший в дверях.

Марк ниже наклонился над постелью:

— Ваша милость, знал ли кто-нибудь, что вы будете искать Элли около музея?

Лорд Витбург не ответил. Его глаза закрылись. Марк решил, что больной потерял сознание. Но внезапно Витбург заговорил:

— Я видел этого парня из газеты. Он был на улице.

— Какого парня? — спросил Марк.

— Грира. Тана Грира.

— Кто-нибудь еще мог знать? — продолжал спрашивать Марк.

— Я был в клубе, — выдохнул Витбург.

— Вот как?

— Говорил там с Дойлем. С писателем Артуром Конан Дойлем. Он все время пребывает в подавленном состоянии: его жена очень больна.

— Кто еще там был? — задал Марк новый вопрос.

— Все, кто бывает обычно. Правда, заходил сэр Энгус Канингем, что не совсем обычно. Но его пригласил на чай сэр Эндрю Херрингтон. Столько всего случилось за эти дни.

— Еще кто-нибудь был?

— Обычные посетители. — Лорд Витбург снова закрыл глаза и улыбнулся. — Но женщин не было. Мужчины… говорили о том, что мир меняется. Но наш клуб по-прежнему остается святыней! Женщин не было.

— Лорд Витбург, вы не могли бы вспомнить еще что-нибудь? Почему вы так настойчиво хотели поговорить с Элли?

Витбург открыл глаза.

— Она должна знать правду. Чтобы защитить себя.

— Я защищу ее, — пообещал Марк.

Глаза Витбурга снова закрылись.

— Лорд Витбург! — окликнул его Марк.

Ответа не было. Глаза больного остались закрытыми.

Санитар, который привел в палату Марка и Йена, осторожно тронул Марка за плечо и объяснил:

— Сэр, ему дали успокоительное. Я думаю, он проспит много часов.

Марк кивнул и встал. Они с Йеном вместе вышли из палаты.

— И что теперь? — устало спросил Йен. — Артур Конан Дойль решил провести эксперимент перед тем, как приступить к работе? И поэтому принялся совершать убийства и подбрасывать доказательства?

— Забавная идея, мой друг.

— Это как-нибудь сочетается с твоей прежней теорией о сошедших с ума экономках?

— Он сказал, что женщин в клубе не было. По-моему, интересно, что запрет на их присутствие стал темой для разговора, — сказал Марк.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 90
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Очарованная - Шеннон Дрейк.
Книги, аналогичгные Очарованная - Шеннон Дрейк

Оставить комментарий