Читать интересную книгу Линия крови - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 100

И тут вдруг вырубился свет.

Кабину затрясло, она остановилась.

Ковальски тихо чертыхнулся в темноте.

— Генераторы, — прошептала Сейхан.

Вода, очевидно, достигла этого уровня и продолжала подниматься. Грохот «товарняка» нарастал, превратившись в вой.

— Держись! — крикнул Грей.

Нижнюю часть кабины сотряс удар, от которого ее так и подкинуло вверх. И она продолжала подниматься, неуверенно, рывками.

Что ж, по крайней мере, движутся они в верном направлении. Но сколько это еще будет продолжаться?

— Такер, помоги открыть двери!

Грей понимал: у них только один шанс. Как только схлынет этот поток, кабина рухнет вниз, в шахту.

И вот они вдвоем навалились на двери, поднажали изо всех сил, и двери открылись. Перед глазами проплыли стены лифтовой шахты — затем показались двери, открывающиеся в вестибюль первого этажа. Кабина закачалась на мелких волнах, затряслась и остановилась, балансируя на кончике мощного фонтана воды.

Но длилось это всего секунду-другую.

Вода ворвалась в открытые двери, стала быстро затапливать кабину, и та начала медленно опускаться.

— Быстрей!

Грей с Такером вцепились в двери, выходящие на первый этаж, разжали их и держали так, чтобы остальные могли выйти. Сейхан помогала Ковальски держать Аманду. Но кабина все равно продолжала опускаться все ниже и ниже.

Такер подхватил свободной рукой Каина и выбросил его из лифта. Затем кивнул Грею. Она стояли в воде уже по грудь. Лишь верхняя половина кабины оставалась на уровне первого этажа.

— Давай! — крикнул Такер.

— Вместе, — заспорил с ним Грей.

У них не было возможности досчитать даже до трех — оба просто нырнули в отверстие, сильно оттолкнувшись от кабины ногами, и она ушла вниз, продолжила погружение.

Грей помог Такеру подняться.

Они прошли несколько шагов и лишь затем с облегчением выдохнули.

Сейхан присела на корточки рядом с Ковальски. Она осматривала Аманду, проверяла ее состояние. А потом выпрямилась, и на лице ее отражалось беспокойство.

— Что? — спросил Грей.

— Она родила ребенка.

Такер, расплескивая воду, подошел поближе.

— Но живот-то у нее по-прежнему большой.

— Был больше, — заметил Ковальски, снова подхватил Аманду на руки и понес к лестнице, где было меньше воды.

— Преждевременные роды, — сказала Сейхан. — Или от стресса, или же они вызвали их искусственно.

Такер покосился на затопленную шахту лифта, на лице застыло виноватое выражение.

— Я не знал. Если б знал, поискал бы получше. Постарался бы найти ребенка.

Грей опустил ему руку на плечо.

— Да мы и так едва успели. Задержались бы еще хоть на минуту, и Аманда была бы уже мертва. Как и все мы, к слову. И потом, неизвестно, может, ребенок родился мертвым. А может, его уже вывезли отсюда.

Похоже, эти рассуждения не слишком утешили Такера. Он продолжал смотреть в сторону шахты. Подошел Каин, ткнулся носом ему в руку. Уэйн потрепал верного пса за ухом; в этом прикосновении утешения было больше, чем в словах.

Грей отвернулся, отошел, расплескивая воду. Стоп. Расплескивая? Он глянул вниз — вода доходила до щиколоток.

— Почему и здесь тоже заливает?

— И не только здесь, — откликнулась Сейхан — она находилась в нескольких ярдах — и указала на вход в башню Бурдж Абаади, на широкие стеклянные двери.

Грей проследил за направлением ее взгляда и окаменел.

Парк возле башни заливала вода. Вокруг деревьев плескались черные волны, лизали ступени, ведущие к входу.

И только тут он догадался. «Гильдия» не признавала полумер, когда речь заходила о заметании следов. Они разрушили не только один опорный пилон.

Они подорвали все.

Грей понимал весь ужас того, что это означает.

Весь остров тонет.

ГЛАВА 29

2 июля, 20 часов 01 минута

по восточному поясному времени

Оранджбург, Южная Каролина

Они ехали вот уже час, направлялись к западу от Чарльстона. Кэт заметила дорожный указатель с надписью «ОРАНДЖБУРГ». Ее похитители — директор клиники искусственного оплодотворения доктор Пол Крэнстон и трое его громил — предпочитали узкие объездные дороги, и мчались они по ним с недопустимой для таких мест скоростью.

Большую часть пути Крэнстон говорил по сотовому телефону. Кэт пыталась подслушать, но мало что поняла из его разговора. Очевидно, он и его подручные еще не знали толком о том, что произошло в клинике, не знали, что истинный виновник пожара и столь грандиозных разрушений находится у них в машине, на заднем сиденье «Эксплорера». И Кэт не собиралась просвещать их на эту тему. Хотя Крэнстон время от времени косился на нее через плечо, и во взгляде его читалось подозрение. Но очевидно, вопросы ей будут задавать лишь по прибытии к месту назначения.

Впрочем, через несколько минут ей все же удалось почерпнуть кое-что из его разговора. Крэнстон резко выпрямился на сиденье; упрек и недовольство, звучавшие прежде в голосе, исчезли, он заговорил самым почтительным тоном, даже с какой-то опаской:

— Доставим их обеих, незамедлительно.

Что ответил ему собеседник на другом конце линии, неизвестно, но лицо Крэнстона стало пепельно-серым от страха. Он молча сидел несколько минут, положив телефон и не двигаясь, лишь смотрел на пролетающие мимо поля, засеянные хлопком и табаком.

Наконец он ожил и сделал еще один звонок.

Жене.

— Я в полном порядке, дорогая. Меня не было в клинике, когда начался пожар. Может, утечка газа… Знаю, знаю… но мне придется потушить еще один пожар, это фигурально выражаясь. Поцелуй за меня Майкла. Передай ему, что вернусь через пару дней и мы обязательно посмотрим парад и салют в честь Четвертого июля. Что, что ты сказала? Прости… но связь тут совсем плохая. Я не слышал, что ты… ладно, неважно.

Он сдался и снова опустил телефон на колени.

Кэт слушала и дивилась тому, что этот столь преданный семье человек мог творить такие ужасные вещи под прикрытием работы в клинике.

И еще разговор заставил ее с тоской вспомнить о своей семье. Сейчас Монк, наверное, готовится укладывать детей спать, надевает на Пенни пижаму-комбинезон на молнии. А Харриет уже в колыбельке, не спит, смотрит на маленьких медвежат, что развешаны над ней. Вспомнила, как они с Монком, уложив детей, садились рядом, он обнимал ее за талию, притягивал к себе и был совершенно счастлив в окружении своих девочек.

Словно прочитав мысли подруги, Лиза крепко сжала ее руку.

Кэт была благодарна ей за этот жест, но тем не менее твердо намеревалась вернуться в объятия Монка. А это означало, что надо вырваться на свободу, причем как можно скорей.

Возможность осуществить это желание уменьшалась с каждой милей. Кэтрин подозревала, что как только они прибудут к месту назначения — так называемой «Берлоге», — бежать оттуда будет уже невозможно. Однако надо проявить терпение. Нужно выбрать подходящий, самый удобный момент…

И вот наконец она его дождалась.

Внедорожник свернул на длинную и заброшенную сельскую дорогу — ни одной машины в поле зрения. Солнце клонилось к горизонту, дубы с толстыми ветвями отбрасывали густые тени по обе стороны от проезжей части.

Кэт снова крепко сжала руку Лизы в своей, хотела подготовить ее.

— Мне нужно в туалет, — во всеуслышание объявила она.

— Потерпишь, — сразу осадил ее Крэнстон.

— Не могу. Мне нужно сейчас, иначе описаюсь прямо здесь, в машине.

Крэнстон развернулся на сиденье и окинул ее подозрительным взглядом. Пленница смотрела ему прямо в глаза. Он глянул в окно, на пустынную дорогу, потом вздохнул.

— Ладно. Останови машину. — Затем обратился ко второму охраннику: — Глаз с нее не спускай. Попробует бежать — пристрели.

«Форд» подкатил к обочине. Кэт еще раз сжала руку Лизы, дала знак.

Лиза ответила тем же жестом и заявила:

— Мне тоже надо… раз мы все равно остановились.

Умница девочка.

— Только по очереди, — сказал Крэнстон. — Мне лишние хлопоты ни к чему.

Они вышли из машины вместе с охранниками. Еще один остался сидеть впереди, рядом с Крэнстоном. Первый громила крепко придерживал Лизу за плечо, другую руку положил на пистолет в кобуре.

Кэт побежала к тени от дуба.

— Куда так далеко? — крикнул ей из окна Крэнстон.

Охранник достал пистолет, как бы подчеркивая серьезность своих намерений.

Кэт скользнула в высокую траву и спустила шорты. После всей той дряни, что ей ввели в клинике, мочевой пузырь был готов лопнуть. Охранник не сводил с нее глаз. Она смотрела прямо ему в глаза, точно бросала вызов. Закончив, выпрямилась, натянула шорты и зашагала к дороге.

Охранник держал ствол поднятым, прикидывая разделявшее их расстояние.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 100
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Линия крови - Джеймс Роллинс.
Книги, аналогичгные Линия крови - Джеймс Роллинс

Оставить комментарий