Читать интересную книгу Записки сантехника о кино - Дмитрий Пучков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 104

Рекомендую, познавательная книжка.

Из общения в комментариях:

— От оно как. В каждом необычном задроте, получается, может дремать настоящий Тимофей.

— [РжОт.] Метко, я в зачетку добавил.

— Интересно, что бы снимал Бертон, если бы в армии отслужил?

— Всегда жалко, что не сложилось.

— Вспомнилась книжка — интервью Тарантино. Читается весело и интересно, однако после прочтения ей-богу нечего вспомнить — по книжке создается впечатление, что его вообще ничего в жизни и не интересует, только кино и его пристрастия в кино.

— Да так и есть. Ебанько натуральное.

— Однако цепляли ж его ранние фильмы (точнее, один фильм — «Бешеные псы», в правильном переводе), то ли все же больше или из-за новизны, то ли потому, что только в «Бешеных псах» есть какая-то история, реалистичные характеры и все такое прочее.

— Считаю — шедевр, фильм просто атомный. Кстати, в переводе на русский ни разу не смог его досмотреть до конца, настолько тупое и занудное говно. Поглядел в оригинале — просто обалдел, насколько суровая разница.

— Приятно было смотреть «Марс атакует». Цитат из этого шедевра много.

— Отличный.

— А где в фильмах «Бэтмэн», «Возвращение Бэтмэна», «Битлджюс» и «Марс атакует» Джонни Депп?

— Прогулял, сцука.

— Или это неправильные фильмы?

— Конечно. Немедленно выкини их.

— Дмитрий Юрьич, за Николсона вспомнил и в связи с этим про «Отступников» Скорцезе. Что про фильм думаешь?

— Тупое, дешевое говно.

— Ну, если с «Казино» сравнивать, то да.

— Да если с чем угодно сравнивать. Даже если с оригиналом, все равно тупое, дешевое говно.

— Джек Николсон зачетно бандюгу изобразил, Леньчик Дикаприо с Митей Деймоном отличный дуэт составили. Концовка зверская — всех убили.

— Они бы еще лопатами друг друга до смерти забили, как положено в азиатском кино.

— И про перевод названия Departed — «Отступники». Оно же, мягко говоря, не совсем так, больше подошло бы «Свои среди чужих, чужие среди своих».

— Departed — это типа «усопшие».

— Жалко, давно пора при гвардейской переводчицкой артели новые цеха открывать. Долой кустарей, даешь конвейер!

— Никому не надо.

— А вот «Банды Нью-Йорка» лучше.

— И что? От этого детская бредятина становится лучше? Если ты в банде — пошли СМС в ФБР.

— «Они бы еще лопатами друг друга до смерти забили, как положено в азиатском кино». Есть такое. Ржал, когда в конце они друг другу мозги выносили. Хотя чем еще могли закончить дети, влезшие во взрослые разборки.

— Тупое говно, от начала до конца.

— Про то, что departed — это типа «усопшие», я в курсе. В фильме даже специальный эпизод для этого сделали. Полагаю, Скорцезе и другие смыслы в название вкладывал.

— Что он в это вкладывал — понятно показано в фильме. Как это перевели доморощенные м…ки — видно еще лучше.

— «Даже если с оригиналом, все равно тупое, дешевое говно». Если это про «Двойную рокировку» — то не видел.

— Погляди, камрад, — не пожалеешь.

— «Если ты в банде — пошли СМС в ФБР». Я его как «Святых из трущоб» или «Снетч» смотрел.

— А он, что характерно, ничего общего с ними не имеет.

— СМС на стрелке с китайцами — это сильно!!!

— Да там все такое, от начала до конца.

— Дим Юрич, а как ты относишься к фильмам Кевина Смита?

— Отличные фильмы. Кевин очень смешной.

— Дим Юрич, а сын когда народился, ты его в церкви крестил? Ничего личного!

— Нет. Я сам нехристь.

— Просто я разочаровался в нынешней так называемой РПЦ после того, как, работая в магазине, в 1998 году в накладных на алкоголь и табак видел штамп РПЦ. При новой власти церковь еще больше запомоилась.

— А в Христе не разочаровался, камрад? А то, говорят, он был евреем.

— У меня папа на старости лет вдруг захотел креститься. В проруби причем, на Крещение. Но потом подумал и отложил. А потом и вовсе забил. Кто как думает — в сознательном возрасте надо такое решать, или пусть родители крестят? Нет, я понимаю, что чье-либо мнение ничего не меняет, просто интересно — кто как думает?

— У взрослых это осознанное решение. Если решил, что надо — ему виднее.

— Дим Юрьевич, а как тебе фильмы Найта Шьямалана (Night Shyamalan)?

— Интересные, пугают хорошо.

— Раз уж пошли вопросы «про режиссеров», и я спрошу Главного. Дмитрий Юрич, как относишься к творчеству гражданина Т. Гильяма?

— Некоторые фильмы нравятся, старые. Последний смотрел «Страну приливов» — по-моему, творца уже пора усыплять!!!

— По-моему, весь Монти Пайтон — это страшная муть с вкраплениями говна.

— Он очень смешной.

— Другое дело — якобы похожий на Монти Мел Брукс.

— [Тугая струя блевотины со звоном ударяет в таз.]

— Дмитрий Юрьевич, смотрел ли нового «Индиану»?

— Да.

— Как вообще относишься к серии?

— На один просмотр. Дубляж, понятно, говно, но оригинал смотреть уже страшно.

— Дмитрий Юрьевич, а как Вам экранизация «Имя розы»?

— Других нет, сравнить не с чем. Само по себе — прикольное. Особенно если книгу не читал.

— Простите, это традиция такая — спрашивать Ваше мнение по разным вопросам?

— Ага. Сильно не нравится или что?

— Дмитрий Юрьевич, что думаете о фильме «Олдбой», если смотрели?

— Фильм называется «Одноклассник». Добротный — я понял, чем закончится, был изрядно удивлен.

— Как тебе фильмы бывшего опера Оливье Маршаля — «Набережная Орфевр, 36», «Гангстеры»?

— «Набережная» — мегафильм. Я даже сфотографировался там!!!

Свежий ДВД

08.06.2008

В городе Москва приобрел добротный американский ДВД Rambo (у нас называется «Рэмбо-4»). До того отечественный лицензионный, а тут глядь — настоящий, ну я и его взял. Цена — 1544 рубля, рехнуться можно.

Издание двухдисковое: на одном — кино и допы, на другом — цифровая копия для IPod-ов и писюков. Это типа можешь себе передрать на IPod или на какой другой плеер и смотреть на нем.

Все как положено, даже серийный номер внутри есть. Был удивлен такой заботой.

В оригинальном фильме даже цветовая гамма оказалась не такой, как на отечественном ДВД Не говоря о качестве изображения, которого на отечественном ДВД просто нет.

Про дубляж лучше вообще не говорить, фильм, как обычно, не о том. Дубляторам невдомек, что Сильвестр говорит крайне неразборчиво — в нашем дубляже все понятно. Невдомек дубляторам и что такое оригинальный тембр голоса. У нас Сильвестра может озвучить любой — какая разница, как он там в оригинале говорит.

Перевести фильм у нас тоже может любой, начиная от сантехника и заканчивая мегапрофессионалом. И вот что странно: у профессионала обычно получается барахло, имеющее мало общего с оригиналом В комплекте с дубляжом получается редкостная дрянь. На отечественном ДВД в который раз впарили какое-то кривое говно.

Блин.

Фильм добротный.

Из общения в комментариях:

— Оригинальный ДВД все же лучше?

— Значительно.

— И сильная разница?

— Да.

— А как вам Сильвестр, посыпающий дорожки песком?

— Как всегда — прекрасен.

— А он там опять русских колет/рубит/режет?

— Вектор злодейства направлен на Бирму.

— Дмитрий Юрьевич, а у Вас бывало такое, что западаешь не какой-то сайт и начинаешь его посещать регулярно, по нескольку раз в день?

— Да, на опер.ру.

— Как избавиться от такой зависимости?

— Не знаю, мне за это деньги платят.

— Д.Ю., поделишься впечатлениями о Wanted Бекмамбетова?

— Добротная фильма, мне понравилась.

— Чего так превозносят «Рэмбо-4», тоже понять не могу.

— Где кто чего «превозносит»? Отлично лупят из пулемета, только бошки в разные стороны летят. Какое «превозносят»? Ты еще скажи, что карусели превозносят.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 104
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Записки сантехника о кино - Дмитрий Пучков.

Оставить комментарий