Читать интересную книгу Полумесяц разящий - Клайв Касслер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 117

— А кто дал право Археологическому музею распоряжаться находками с этого корабля? — презрительно сложив губы, спросил Челик.

— Это вам следует обсудить с Министерством культуры Турции, — ответил Зайбиг.

Проигнорировав его ответ, Челик подошел к столу вместе с Марией. На столешнице из полированного красного дерева лежали несколько десятков предметов, поднятых аквалангистами НУПИ с затонувшего корабля. Зайбиг глядел, как они перебирают их, и вдруг его глаза расширились. У края стола он увидел монолит, найденный Гунном. Он подался вперед, пытаясь разглядеть его, но стоял слишком далеко, чтобы прочесть надпись на нем.

— К какой эпохе вы относите этот корабль? — спросила Мария. Она была одета в темные свободные брюки и фиолетовый свитер. Лишь кроссовки выбивались из общего стиля.

— Судя по монетам, отправленным в музей, он затонул около 1570 года, — ответил Зайбиг.

— Значит, это корабль Османской империи?

— Судя по материалу и конструкции, это типичное торговое судно из тех, что ходили по Средиземному морю в те времена. Пока что это все, что мы успели узнать.

Челик внимательно оглядел все находки, с восхищением глядя на осколки керамических тарелок и чашек тысячелетней давности. Как опытный коллекционер, он понял, что датировка сделана правильно, а монеты, которые теперь принадлежат ему, лишь подтверждают это. А затем принялся рассматривать монолит.

— А это что? — спросил он Зайбига.

Тот покачал головой.

— Это достали со дна ваши люди.

Челик внимательно оглядел гладко отесанные грани и заметил надпись на латыни.

— Римский хлам, — пробормотал он, а затем принялся оглядывать оставшиеся находки. Затем снова шагнул к Зайбигу. — Ты больше никогда не прикоснешься к тому, что принадлежит Османской империи.

Его темные глаза наполнились безумием. Сунув руку в карман костюма, он достал оттуда тонкий кожаный шнурок, потряс им перед лицом Зайбига, а затем медленно натянул. Сделал шаг назад, будто отступая, а затем внезапно подскочил к нему и накинул шнурок на горло, заходя археологу за спину. Шнурок сдавил горло Зайбигу, и от резкого рывка он вскочил на ноги.

Зайбиг извивался, пытаясь ударить Челика локтями, но охранник сделал шаг вперед, схватил его за запястья, скованные наручниками, и потянул на себя. Зайбиг чувствовал, как шнур врезается в горло, в ушах застучал пульс. Тут он услышал громкий хлопок и подумал, уж не лопнули ли у него барабанные перепонки.

Челик тоже услышал звук, но не обратил на него внимания. Его глаза пылали жаждой убийства. Послышался еще один взрыв, ближе, и здание тряхануло ударной волной. Пол задрожал, и Челик едва не потерял равновесие. Наверху зазвенело разбитое стекло. Инстинктивно он ослабил хватку.

— Пойди посмотри, что там, — рявкнул он Марии.

Та кивнула и быстро вышла следом за часовым, стоявшим у входной двери. Челик снова затянул шнур на горле у Зайбига, а охранник так и держал археолога за руки.

За короткую паузу археолог успел сделать пару вдохов, и снова попытался высвободиться. Но Челик уперся плечом в его спину, едва не оторвав его от пола.

Зайбиг побагровел, у него в голове застучало, и он посмотрел в глаза охраннику. Тот издевательски улыбался, но вдруг его лицо стало удивленным. Зайбиг услышал глухой стук и почувствовал, как шнур внезапно упал с его шеи.

Охранник мгновенно отпустил руки Зайбига и полез рукой под куртку. Несмотря на полуобморочное состояние, ученый понял, что охранник хочет достать оружие. Дальше все было как в замедленном кино. Зайбиг наклонился вперед и схватил охранника за рукав. Тот попытался освободиться, и наконец ему удалось оттолкнуть ученого свободной рукой. Он уже вырвал из нагрудной кобуры пистолет, когда в воздухе просвистел какой-то предмет и ударил его в лицо. Охранник зашатался, но второй удар пришелся точнее, и он свалился на пол, потеряв сознание.

Зайбиг развернулся и сквозь пелену, застилающую глаза, увидел рядом мужчину с деревянной киянкой в руке, довольно улыбающегося. Кашляя, Зайбиг начал приходить в себя и разглядел, что это Питт.

— Это ты, друг мой, — хрипя, сквозь боль, сказал он. — Будто глоток свежего воздуха.

36

Все докеры собрались позади склада, глядя на горящие и дымящиеся остатки грузовика. Диверсия, проведенная Джордино, оказалась простой и эффективной.

Подобравшись к машине сбоку, он тихо открыл дверь кабины и заглянул внутрь. Там пахло табаком, на полу валялись десятки окурков вместе с расплющенными банками от газировки. На сиденье валялись блокнот, инструменты и завернутые в бумагу остатки жареной курицы. Но внимание Джордино привлекла тонкая потрепанная фуфайка, валяющаяся под сиденьем.

Схватив ее, он без труда оторвал рукав. Порывшись под приборной доской, нашел прикуриватель. Заткнул его в гнездо. Выбравшись из кабины, обошел грузовик и открыл бензобак. Опустил внутрь рукав и поболтал, чтобы ткань пропиталась бензином. Затем немного вытянул рукав наружу и положил сухой его конец на бак снаружи, так, чтобы пропитанная бензином часть едва выступала из горловины бака. Прикрыл крышку бака, чтобы бензин с ткани не испарялся. Услышав хлопок, подбежал к кабине, вынул из гнезда прикуриватель и побежал обратно. Прижал прикуриватель к сухому концу ткани и поджег.

Джордино едва успел отбежать к дому, когда еле горящее пламя подобралось к пропитанной бензином ткани. Рукав мгновенно вспыхнул и поджег пары бензина внутри бака. Взрыв разнес его на части.

Но сила второго взрыва была куда сильнее, поскольку поверх бензобака лежал кусок пластита. Даже сам Джордино удивился, увидев, как грузовик подбросило в воздух, искорежив всю его заднюю часть.

Питт постарался влезть в дом одновременно со взрывом. Примостившись на лестнице у окна второго этажа, он разбил стекло киянкой в тот самый момент, когда здание содрогнулось от взрыва. Быстро забрался внутрь, оказавшись в гостевой спальне. Он уже тихонько спускался по лестнице, когда услышал хрипы Зайбига. Тремя ударами киянки уложил Челика и охранника.

Придя в себя, Зайбиг встал на ноги и поглядел на лежащего на полу Челика, у которого вздулась большая шишка над ухом.

— Он мертв?

— Нет, просто отдыхает, — ответил Питт, заметив, что лежащий начинает тихонько шевелиться. — Думаю, нам надо убираться, пока они не очнулись.

Питт схватил Зайбига за руку и повел к двери, но археолог внезапно остановился.

— Погоди. Стела, — сказал он, подходя к найденному Гунном монолиту.

Питт критически поглядел на обтесанный камень, больше метра высотой.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 117
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Полумесяц разящий - Клайв Касслер.
Книги, аналогичгные Полумесяц разящий - Клайв Касслер

Оставить комментарий