Читать интересную книгу Игра на выбывание - Нил Уайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 78

Руби покосилась на папу Билли. Вид у него был неопрятный. Под глазами темные круги, да и взгляд усталый. На большом пальце у него какие-то странные отметки, вроде татуировки. Короткие черточки, Руби насчитала шесть штук. Единственное, что ее здесь удерживало, – мысль о встрече с Билли. Они так сблизились, столько узнали друг о друге! Руби привыкла делиться с ним своими секретами, мыслями, желаниями, и Билли тоже много рассказывал ей о себе. Руби давно знала, что они обязательно встретятся, только события вдруг стали развиваться быстрее, чем она ожидала. Руби ждала встречи с нетерпением, и все же нервничала. Ей было не по себе, она едва могла усидеть на месте. Но и покидать фургон тоже не хотелось. На улице в это время было страшновато. Только оранжевый свет фонарей освещал красную кирпичную кладку виадуков. Единственным доносившимся из темноты звуком был грохот поездов, время от времени проезжавших по рельсам.

Вдруг папа Билли подался вперед. Кто-то шел к ним быстрыми шагами.

– Уже почти на месте, – пробормотал папа Билли.

Руби тоже наклонилась вперед, к лобовому стеклу. Она почувствовала такое облегчение, что чуть не рассмеялась. Руби ни разу не видела Билли. Они много болтали в Интернете, но видеочатами не пользовались. Нервозность преобразилась в радость. Наконец-то они встретятся!

Руби разглядела в темноте шагавшую к машине фигуру. Билли оказался ниже ростом, чем она думала. Капюшон натянут на самые глаза, лица не видно, и рукава длинные. Ничего не разглядеть – ни лица, ни широких плеч. Папа Билли помигал фарами. Теперь он тоже оживился, заулыбался и закивал.

– Это Билли, да? – спросила Руби.

Наконец фигура остановилась возле фургона. Папа Билли опустил окно.

– Залезай через задние двери.

Руби выгнула шею, пытаясь хоть что-то разглядеть, но Билли двигался слишком быстро. Двери открылись, сзади что-то загремело.

– Билли! – радостно воскликнула Руби и с улыбкой повернулась в ту сторону. – Это я, Руби!

И тут чья-то рука схватила ее за шею. Руби только ахнуть успела.

– Я не Билли, девочка.

Голос был женский. Руби принялась вырываться. Она брыкалась, плакала, задела ногой крышку бардачка, и на тусклом сером пластике остался след от подошвы. Вдруг блеснуло что-то металлическое. Руби почувствовала, как к шее чуть пониже уха прижали острое лезвие ножа. Кончик надавил на кожу.

– Если я тебя здесь порежу – сразу умрешь, – процедила женщина. – Этого захотела?

Руби замерла и нервно сглотнула.

– Мне страшно, – произнесла она. – Ничего не понимаю. Где Билли?

– Тебе и не надо понимать. Ну вот и все. Теперь до твоего братца добрались. Вопрос только в том, достаточно ли он тебя любит?

– При чем тут мой брат? Вы о чем вообще?

– Не о чем, а о ком – о Сэме. Он-то мне и нужен. А сейчас поедешь с нами. Будешь слушаться и не станешь сопротивляться – никто тебя не тронет. А станешь осложнять нам жизнь – убью. Не ты первая.

Руби горько всхлипывала, на глаза навернулись слезы. Она сразу подумала о Сэме. Как же он на нее разозлится! Надо было слушать, что говорит старший брат. А теперь Руби попала в беду, и единственный, кто в этом виноват, – она сама. Вдобавок получается, что Сэм теперь тоже в опасности.

– Вы ведь не папа Билли? – спросила Руби мужчину.

Тот лишь рассмеялся в ответ. Женщина плотнее прижала лезвие к ее шее. Мужчина вылез из фургона и, обогнув машину, подошел к пассажирской дверце. Потом открыл ее, схватил Руби за шею и вытянул из фургона. Руби попыталась закричать, но ее стремительно поволокли по тротуару. Ноги чуть задевали асфальт. Чем дальше они шли, тем меньше света было вокруг. Почти все фонари на этой улице были разбиты. Руби пыталась вырваться, но мужчина оказался слишком силен. Женщина спешила следом.

Они остановились возле каких-то старых металлических ворот со стальными засовами. По верху тянулась колючая проволока. Похоже, зашли в тупик. Руби понадеялась, что удастся сбежать, но мужчина пнул один из рифленых листов, и за ним открылся темный проем. Что скрывалось за оградой, было не разглядеть.

– Лезь, – велел мужчина и грубо протолкнул ее на ту сторону. Руби задела ногой что-то острое и вскрикнула, но мужчина не сбавлял шаг. Скоро все трое оказались во дворе и, подталкивая Руби вперед, зашагали через заросли травы и крапивы, спотыкаясь о горы мусора. Направлялись они в самый темный угол. Женщина достала мобильный телефон и направила его на Руби. Вспышка камеры заставила ее зажмуриться. Мельком взглянув на фотографию, женщина рявкнула:

– Тащи ее внутрь. А мне надо позвонить.

Снова заскрипело что-то металлическое, и в синеватом свете Руби увидела выложенную глянцевой плиткой лестницу.

– Поднимайся, – приказал мужчина.

Руби отпрянула:

– Не буду!

И вдруг ее чем-то ударили по голове. Было очень больно, и Руби стала падать, а когда оказалась на земле, все звуки доносились как будто издалека. Руби подняла голову и увидела в небе сияющие звезды и луну. Но в этом потаенном месте ее окружали только тени и горы мусора. И тут Руби снова схватили грубые, мозолистые руки. Она мысленно попросила у всех прощения – у мамы, у папы, которого так и не успела толком узнать, и у обоих братьев, которые всегда желали ей добра. Но Руби не послушалась и все испортила.

Когда Руби втащили внутрь, металлический прямоугольник вернули на место, и все вокруг погрузилось в темноту.

Глава 64

Услышав, как к дому подъезжает машина, Джо сразу направился к окну. Из такси вылез Сэм и со всех ног кинулся в дом.

– Рассказывай все, что знаешь, – велел он. Сэм даже не пытался скрыть тревогу.

– Руби не вернулась домой.

– В полицию звонили?

Джо покачал головой:

– Пока нет. Это мы с тобой ее братья, а попробуй убедить какого-нибудь болвана из участка, что девчонка не загуляла допоздна! Вот и думаю, как это лучше сделать.

– Думаешь, Руби снова внимание к себе привлекает? – спросил Сэм.

– Называй как хочешь.

– Всех друзей обзвонил?

– Вернее будет сказать – всех, о которых мы знаем. Но мама сказала, что Руби редко приглашает друзей домой.

Джо отошел в сторону, давая Сэму пройти.

– Вряд ли тебе придет в голову что-то такое, чего я не испробовал. Я хоть и не полицейский, но сделал все, что положено.

– Ну и где она?

– Понятия не имею. Уже всю округу объездил. В магазины заглянул, в местный культурно-спортивный центр. Подростков везде полно, а Руби не видно.

Некоторое время Сэм молчал, напряженно стиснув челюсти.

– Конечно, может быть, что Руби просто захотела нас попугать, но не знаю, не знаю… – наконец произнес Сэм. – Я же тебе говорил, за ней кто-то шел.

– Ты хотел сказать – Руби рассказывала, что за ней кто-то шел. Почувствуй разницу.

– Я сам видел кого-то за деревьями.

– Может, человек просто гулял, а убегать кинулся со страху, потому что ты за ним погнался.

На это у Сэма ответа не нашлось.

– Я просмотрел ее страницы в социальных сетях, проверил электронную почту, и ничего подозрительного не нашел. Не похоже, чтобы Руби затеяла какую-то глупость, – продолжил Джо. – Что, если это еще одна попытка нас наказать? Недавно была годовщина со дня смерти Элли, мы только о ней и говорили, а Руби… Ты же ее знаешь – любит, чтобы вся семья прыгала вокруг нее. Руби слышала, что пропадают девочки, вот и решила заставить нас подергаться. А потом как ни в чем не бывало вернется домой и будет наслаждаться всеобщим вниманием – еще бы, старшие братья ради нее все дела побросали! Вот и скажи – могу я звонить в полицию, когда, скорее всего, этим наш переполох и закончится?

– Девочки-подростки пропадают уже довольно давно, не говоря уже о том, что родители всех жертв имеют отношение к делу Бена Гранта. – Сэм начал злиться. – Вот почему, даже если Руби сбежала сама, ее необходимо найти. Кстати, а где Ронни?

– Не знаю, – ответил Джо. – Сам его ищу. Сегодня наш стажер не пришла на работу, и Ронни делал какие-то странные намеки… Такое чувство, будто он что-то знает. А потом и вовсе заявил, что я должен был его остановить, или что-то в этом роде.

Сэм поджал губы, явно решая, что предпринять.

– Если Руби угрожает опасность, я с тобой, – объявил Джо.

– По моей версии, Ронни был сообщником Бена Гранта, – произнес Сэм.

Джо удивился:

– Ронни Бэгли?..

– Грант рассуждал о пристрастии к волосам, хотя у него самого этого фетиша нет. Но мы думаем, что Гранту просто захотелось с нами поиграть, потому он и выдал Ронни, не называя его имени.

– У Руби, кажется, есть парень, – прибавил Джо. – Вдруг она у него?

– Откуда ты знаешь?

– Так, догадался. Увидел в спальне фотографию. Рядом с будильником стоит.

Сэм выбежал из комнаты, и Джо, перепрыгивая через две ступеньки, последовал за ним. Когда Джо ворвался в комнату Руби, Сэм стоял, сжимая в руках снимок. Смазливый подросток сидит на кровати, а за спиной у него развешаны постеры.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Игра на выбывание - Нил Уайт.
Книги, аналогичгные Игра на выбывание - Нил Уайт

Оставить комментарий