Читать интересную книгу Чужое право первой ночи (СИ) - Маева Ева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 83

Я не стала вдаваться в подробности того, что якобы происходило между нами. В такой спонтанной лжи всегда можно найти так много нестыковок… Уж лучше сказать что-то более абстрактное и потом придумать логичное развитие событий, которое сложнее будет опровергнуть.

Однако спинные мурашки подсказывали мне, что нужно было немедленно прекращать последующие вопросы графа. А иначе я рисковала запутаться в собственном притворстве и вызвать недоверие Ле’Куинда.

– Дей, ты что, ничего из этого не помнишь? Даже то, что мы решили окончательно перейти на “ты”?

На лице мужчины отобразилась почти взрывная смесь эмоций, которую едва ли можно было прочитать достоверно. Кажется, он по-прежнему сомневался в том, что всё было так, как я сказала. Может быть, думал, что я снова пыталась быть с ним излишне мягкой, как когда он “сорвался” на озере. Боялась его или, наоборот, жалела… Но с другой стороны, отвергая предложенные мной объяснения или откровенно заявляя в провалах в собственной памяти, он вынужден был бы рассказать и о том, что действительно лишался контролем над своим внутренним демоном.

И я была вовсе не уверена, что он был готов признаться в этом кому-либо, когда заветное решение было уже так близко. Ни самому себе, ни уж тем более мне.

– Нет, я помню, конечно, – солгал Дейран, заставляя меня расслабленно выдохнуть, – Должно быть, я просто проголодался, как тогда, в библиотеке. В голове что-то помутилось от вина. Но сейчас уже всё в порядке. Не волнуйся за меня.

Я взялась ладонью за локоть противоположной руки и поджала губы, демонстрируя вполне уместную в этой ситуации лёгкую обеспокоенность. Граф сделал вид, что не заметил этого, шагнул назад и слегка наклонил голову в мою сторону.

– Мне действительно уже пора идти. Я и так задержался дольше, чем планировал…

Не встретив с моей стороны никакого сопротивления, мужчина дошёл до двери из моих покоев и, наконец, открыл её, ненадолго замирая на пороге. Поколебавшись так совсем немного, Дейран всё-таки повернулся в мою сторону и уже более уверенным, чем прежде, тоном, попросил:

– Пожалуйста, Аль, всегда закрывай свою дверь на замок. Это очень важно для меня.

А затем, не дожидаясь моего ответа, ускользнул в коридор, оставляя мне лишь выбежать на порог и безмолвно рассматривать его усталую спину, удалявшуюся прочь от меня во тьму вечернего дворца, а затем послушно запереть за ним проход, как он и велел.

Где-то в своей груди я отчётливо ощущала, как смеялся демон внутри своего невольного носителя. Как его разбирал неудержимый хаотический хохот, неосязаемым вихрем разносившийся по опустевшим под вечер артериям графской резиденции. Вот только на сей раз я отчего-то совсем не могла разделить с ним его ожесточённое веселье. И уж точно не могла заставить себя ему подыграть, чего он, вероятнее всего, от меня и ожидал, предвкушая скорое завершение нашего с ним задания.

Мы с Дейраном, как и с Раамом, не виделись больше ни разу до тех пор, пока во дворце не наступил, наконец, день долгожданного графского бала, который должен был поставить точку в нашей пропитанной ложью истории.

Вот только нужно ли мне дополнительно уточнять, что всё мероприятие пошло не совсем по задуманному нами с демоном плану?

Глава 15. Гунири Его Высочества

Традиционный бал при дворе Высокого графа… Событие чрезвычайно пышное, торжественное и баснословно богатое. Такое, какое у каждого графа проводится в лучшем случае раз в год, если ему не хочется как можно быстрее растратить всё своё немалое состояние на вычурные украшения для столов и настоящую фантасмагорию диковинных блюд. Празднество грандиозное, роскошное, долгожданное… И всё же, при всей своей масштабности – невероятно душное и разочаровывающе унылое.

Никогда не понимала, что было такого весёлого в многочасовых разговорах с теми, кого ты в лучшем случае презираешь, а в худшем – боишься; в длинных многослойных платьях, от тугих корсетов которых лица некоторых дам были неестественно бледными, а мужчины едва избегали опасности запнуться о волочившиеся по полу юбки; наконец, в настоящем ассорти рабов и рабынь для развлечений на любой, даже самый притязательный вкус, не смевших отказаться от самых разных предложений и поручений присутствовавших в замке вельмож.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

И всё же сегодня здесь, в резиденции владыки горного Акроса, собрался самый цвет Коалиции графств, привлечённый неожиданным приглашением Ле’Куинда, широко известного на весь Касэт своим затворничеством. Словно любопытные мотыльки, они один за одним слетелись в замок Дейрана со всех краёв нашего немалого континента, как будто бы на свет одинокой лампы посреди ночного сумрака. По-видимому, все названные мною обстоятельства представлялись совершеннейшим неудобством лишь для меня одной, либо большую их часть перебивало откровенное любопытство скучавших дворян, для взыскательного вкуса которых я и должна была сегодня предоставить одно из целого ряда запланированных развлечений.

С того места, где я сейчас стояла, а если быть точной, то со сцены, возведённой в одном из концов бальной залы специально для сегодняшнего мероприятия, мне было хорошо видно большую часть приглашённых на бал вельмож. Пока что я держалась в уголке, дожидаясь, когда другие гунири закончат играть какой-то весёлый танец, и необыкновенно нарядная сегодня Мэйми пригласит меня продемонстрировать подготовленное мной выступление. А пока я этого ждала, то могла украдкой присматриваться к присутствовавшим в зале представителям каждого из семи графств Касэта, с относительно недавних пор объединённых под именем Коалиции графств.

Вот, например, наш Верховный граф, Айвен Анджу. Не молодой, но и не старый мужчина с седыми волосами и бородкой, танцует со своей супругой Нельби, Высокой графиней Мермеро. Интересно, что, будучи законной женой Верховного графа, Верховной графиней всей Коалиции она притом не являлась. Когда Его Верховенство только избрали на следующие десять лет, Нельби могла бы поехать за ним в столицу и принять титул вместе со своим мужем, однако их дети в ту пору ещё были слишком малы, чтобы оставить престол Мермеро на них. Поэтому супругам пришлось разделиться, в последующие годы встречаясь по поводам скорее официальным, нежели личным, и бесконечно страдая от долгой разлуки друг с другом. Впрочем, срок графа Анджу в кресле Верховного теперь уже подходил к концу, и, несмотря на все пересуды в газетах и кулуарные сплетни, брак этой парочки был прочнее алмаза, даже несмотря на такое сложное для них десятилетие. Что уж говорить, если я сама сейчас с удовольствием наблюдала за их искренним танцем, полным беззаветной, неугасающей любви друг к другу.

За столиками вблизи сцены расположились крайне увлечённые карточными играми мужчины. Одним из них был Зурих Рааль, Высокий граф моей родной Оши, такой же смуглый и темноволосый, как я сама, с совершенно недобрым выражением по-крысиному бегавших глазок рассматривавший своих соседей по столу. Главным из его оппонентов определённо являлся совершенно противоположный Раалю, огромный, как гора, и заросший густой бородой Высокий граф Дакраса Седжам Эган, с белой как снег кожей и узкими, почти чёрными глазами. Другими двумя невезучими за тем столом были, скорее всего, неизвестные мне виконты из Акроса или какие-нибудь графские родственнички.

Помимо уже названных персон, по залу мелькали и все прочие лидеры наших графств. Высокий граф Кандо, Грис Доберт. Высокая графиня Крохгаса, Эни Ле’Грин. И конечно же, Высокий граф Ксау, Бран Теалинд. Владыка Валесса, из которого я была родом. Один из самых могущественных правителей всего Касэта.

Моя сегодняшняя цель.

Сейчас этот черноволосый мужчина лет тридцати болтал с неизвестными мне людьми у одной из колонн, беззастенчиво наслаждаясь сигарой и прижимая к своему боку одну из попавшихся ему под руку гунири, поглаживая девушку по бедру. Насколько я знала, граф Теалинд был женат, однако его супруги, одной из дочерей уже названного графа Эгана, владыки Дакраса, сегодня рядом с ним не было. Говорят, их брак был несчастлив, по крайней мере, для его бедной супруги, и её отца это по большей части устраивало. По слухам, Бран и вовсе женился на ней лишь потому, что в качестве приданого к ней полагалось несколько сотен Дакрасских наёмников, за счёт которых граф Эган пытался “сбыть некачественный товар”. Помнится, ещё в Валессе мне доводилось встречать графиню Теалинд, и эта хрупкая, словно соломинка, бледная девчушка совершенно точно не олицетворяла собой те ценности, которые исторически культивировали на её родном севере. Словом, по мнению её отца, она определённо ни на что не годилась.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Чужое право первой ночи (СИ) - Маева Ева.

Оставить комментарий