Читать интересную книгу На краю света - Виктор Перегудов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 88
районе многоэтажек. Само собой, остатки повстанцев и просто исключительно патриотично настроенных граждан, оказывали нам сопротивление. Но добравшись до позиций пехотинцев, боевики начали лезть отовсюду.

— Черт меня побери! — воскликнул Бил.

— По нам ведут огонь снизу, начни уже поливать их свинцом — сказал я, обращаясь к Сэму.

— Огонь слишком плотный, меня сбреют — подавленным тоном отозвался он.

— Черт! — выругался я.

Мы обороняли позиции у первых этажей, нас разделяла дорога от скопления боевиков. Они же в свою очередь старались под прикрытием своих подобраться к нам. Я залез на второй этаж, где с окна балкона, мне удалось выпустить снаряд из одноразового гранатомета. Я целился в здание, что служило им укрытием. Боевиков накрыло обломками дома, остановив их недолго.

— Внимание всем, мы уходим в здание, на верхние этажи, нам не удержать эту позицию — объявил я ребятам, когда спустился. — Кто ни будь брал взрывчатку?

— Вот держи, Нил — произнес Рей, протягивая мне кирпич с маркировкой «Семтекс» и детонатором на перевес.

— Как вовремя-то — поблагодарил я, слегка нагнувшись, дабы не словить пулю. — Уходите на этаж выше, пока подорву лестницу — это единственное место, через которое они могут забраться безнаказанно.

— А если на стену полезут? — спросил Бил с примесью иронии.

— Надеюсь, что нет — саркастически ответил я.

Группа рассредоточилась по верхним этажам контролируя улицы, но все же при сильном натиске, они бы ничего не смогли сделать. Я прикрепил взрывчатку к основанию лестницы, так что бы она могла хорошенько рвануть. Вставив инициирующие вещество, я забрался на третий этаж, где меня ждал Бил. Я включил детонатор и три раза нажал. Прогремел мощный взрыв, пошатнув хорошенько первые этажи здания. Лестница была разрушена в пух и прах.

— Нил, они идут. Слишком много — прозвучало в рации.

— Капитан Стилл, я же надеюсь вы доложили всю ситуацию руководству.

— Так точно, подкрепление уже на пути. Взвод капитана Ковальский не могут нам помочь, поэтому они отправили другой.

— Если все так и продолжиться, то ваш взвод прекратит существовать, как боевая единица.

— Я знаю это, майор. Я сам нахожусь в этом здании, где нам приходиться удерживать позиции.

— Капитан, весь взвод находиться в здании? — раздался мой вопрос в рации.

— Два отделения удерживают соседние здание, но им так долго не продержаться.

— Вот твою мать! Мы заберем их, капитан.

— Удачи вам, майор — последнее что раздалось в рации.

— Друзья, нам нужно помочь нашим боевым товарищам. В соседнем здании осталось два отделения, им нужно попасть в нашу многоэтажку. Так, вопрос дня — у кого осталась взрывчатка?

— У меня нет, Нил и думаю, что ни у кого не осталось — произнес Рэй.

— Вот черт — тихо вымолвил я и тут же ринулся к комнате, где пехотинцы хранили боеприпасы. — Солдат! У вас есть взрывчатка?

— Боюсь, что нет, сэр — вымолвил тот с крайне отречённой физиономией.

— А у кого может быть, солдат, отвечай быстрее! — выкрикнул я.

— Точно, я вспомнил. У нас во взводе есть саперы, сейчас они скорее всего обороняются на огневых точках, что на пятом этаже. Услышав нужные слова, я побежал на всей скорости на пятый этаж. Изрядно запыхавшись я подполз к одному из бойцов, что выцеливал боевиков из снайперской винтовки. Рядом же с ним сидел корректировщик, что дал команду и тот выстрелил.

— Есть попадание — холодно отозвался он.

— Где у вас тут сапер? — нервно спросил я.

— Мартин? Он на пулемет сидит — ответил он.

Я побежал к пулеметному гнезду, откуда Мартин поливал свинцом боевиком.

— Ты Мартин?

— Так точно, сэр.

— Мне нужна вся взрывчатка, что у тебя есть — сказал я уверенным тоном.

— Я вас понял, сэр. Дэн! Сядь за пулемет! Пройдемте за мной — произнес Мартин, отведя меня в комнату, где он оставил все свое саперское снаряжение. — Вот, сэр все что есть. Шесть зарядов.

— Лучше, чем ничего, спасибо солдат — сказал я, скидывая с себя ранец.

После того, как я разобрался со взрывчаткой, я поспешил к группе. Где они ждали меня на втором этаже.

— Достал? — вопросительно покосился на меня Бил.

— Да, так как лестницы у нас нет, будем прорываться сквозь стены. Оденьте наушники, помогут вам не оглохнуть. Роберт, только ты один без них.

— Я понял — согласился он и скинул с себя ранец, откуда достал наушники. Сняв с себя шлем, он одел их и тут же одел шлем обратно. Мы могли через них переговариваться и также устранять лишние шумы.

— Тогда вперед!

Наш путь лежал через квартиру, при помощи которой можно было выйти к другому подъезду. Я дал команду, чтобы Бил вытащил кирпичик из моего ранца.

— Заряд! — воскликнул он мне, давая взрывчатку. Все в комнате заняли позиции, дабы их не убило. Прикрепив кирпичик, я зажег фитиль и хлопнул по спине Била. Мы в одночасье отбежали. Прогремел взрыв. Наша группа ворвалась в комнату, проверяя каждый угол. Вся квартира была чиста. На стене висели семейные фото, что были засыпаны пылью.

— Идем на первый этаж. Приготовились — произнес я, когда стоял у двери. Провернув щеколду, я открыл дверь и услышал, как несколько боевиков зашли в подъезд. Оставив дверь слегка приоткрытой, мы дождались их. Шаги двух человек раздались за дверью, которую я тут же пнул со всей силы. Когда я выполнил это нехитрое движение, я тут же упал на пол, расстреляв одного боевика, а со вторым разобрался Бил.

— Держу! — крикнул он.

— Вперед! — приказал я. Мы тут ворвались на первый этаж, но там никого не было.

— Что делать с этим входом? Они же тут могут нам такое устроить — возмутился Сэм.

— Спокойнее, разберемся, когда поможем ребятам.

Мы вошли в квартиру, что была ближе всего к соседней семиэтажки.

— Всем по местам. Заряд! — крикнул я.

На одну стену стало меньше. Вдвоем с Билом, мы вышли на улицу. Там никого не было, но взрыв мог привлечь лишнее внимание. Вся группа оказалось у стены того самого здания, в котором сидели два отрезанных отделения.

— Капитан Стилл, прием. Предупредите своих, мы входим — доложил я по рации.

— Так точно, майор.

— У них раненые есть? — спросил я.

— Да и еще убитые есть.

— Хорошо, вас понял, конец связи — оборвал я. — Внимание всем, быть готовым. Заряд!

Бил легким движением, достал взрывчатку из моего ранца. И протянул мне в руку. Заложив на стену, я поджог замедлитель.

— Уходим! — крикнул я и каждый из нас спрятался за углом здания, из которого мы прорубили путь сквозь бетон. Разразился хлопок, что проделал

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 88
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия На краю света - Виктор Перегудов.

Оставить комментарий