Читать интересную книгу Незваные гости - Мелисса Марр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 80

— Нет. Не из-за тебя. — Он вытер рот платком. — Аджани сделал это для того, чтобы припугнуть свою челядь. Твой Дэниел узнал, чего стоит разговор с тобой.

Китти взглянула на Гаруду и пробормотала:

— Спасибо тебе… за все.

Тот коротко поклонился.

— Я убью его, — прорычал Джек.

— Аджани или правителя?

— Их обоих, их всех… даже не знаю, как сказать. — Джек недовольно фыркнул. — Если монахи работают на правителя и Соанес встречается с Аджани… Да, я терпеть не могу Дэниела, но не стану стоять в стороне, зная, что его пытают. Как-никак, Дэниел был одним из нас. Пусть сейчас он не с нами, но мучить нельзя никого — тем более за то, что он ищет встречи с тобой.

— О, я была бы рада убить Аджани, — ответила Китти. — И если бы знала, как это сделать, то убила бы его давным-давно. А вот правителю Соанесу мы должны все же дать возможность объясниться, прежде чем будем делать выводы.

Растерянное выражение лица Джека чуть не рассмешило ее.

— Ты призываешь к осторожности? — Он взглянул на Гаруду. — Это твои штучки?

— Возможно, Кэтрин ощущает следы того спокойствия, которое я послал ей, когда разорвал контакт, — ответил Гаруда, как показалось Китти, обиженным тоном.

— Я способна читать эмоции кровососов, — мягко сказала она. Осознание своей неправоты изрядно потрясло ее. — Я прежде и не думала, что у вас вообще есть эмоции.

Гаруда рассмеялся; этот звук наяву прозвучал ничуть не менее странно, чем в ее голове.

— Думаешь, почему мы держим наших новорожденных в такой строгости? Для того чтобы научиться владеть столь сильными эмоциями, нужно немало времени.

— Мы с тобой… нам нужно хорошо поговорить. Думаю, что я кое-что узнаю. Много чего. — Китти качнула головой в сторону кровососа. — Готова поручиться.

— Если бы я не добивался этого столько лет, то, наверно, испугался бы, — весело ответил Гаруда.

Он шутит?

— Прошу прощения, — твердо сказала Китти, глядя ему в глаза. — Я столько лет обращалась с тобой как последняя дрянь.

— Страх то и дело заставляет нас делать глупости. — Гаруда выразительно улыбнулся.

Китти снова покачала головой и обратилась к Джеку:

— А теперь, когда этот костлявый тип ответил мне на несколько вопросов и снабдил нас лекарством для Фрэнсиса, нужно заняться делами. — Глядя на удивленное лицо брата, Китти добавила: — Если это спокойствие не выветрится до встречи с правителем, то хамить для разнообразия придется тебе.

Гаруда поклонился Джеку и снова повернулся к Китти.

— На тот случай, если ты захочешь выяснить, почему же Аджани так сходит с ума по тебе, у меня найдется подарок. Уверен, что мы в конце концов сумеем найти яд, который поможет нам избавиться от обеих наших главных трудностей. Мы будем просто разговаривать через Стирра. — Он указал на кровососа, который только что помогал ему восстановить жизненные силы.

Китти тоже взглянула на Стирра, и кровосос вежливо склонил голову.

Гаруда между тем продолжал:

— Теперь, Кэтрин, он отвечает за эту область и будет следовать твоим указаниям. Если тебе понадоблюсь я или клан, скажи ему, и мы придем на помощь. Как только яд будет готов, он сообщит мне, где ты находишься, и я принесу его тебе. — Гаруда поднял руку, в которой оказался флакон. — Это вторая часть того, что будет нужно для раненого члена вашего клана. Стирр знает, как составить лекарство.

— Благодарю тебя, — искренне сказала Китти. — Я очень сожалею, что так долго ничего не понимала.

— Я знаю, — ответил Гаруда и посмотрел по очереди на Стирра и Джека. — Смотрите, чтобы с нею ничего не случилось. — С этими словами он стремительно удалился, оставив посреди пустыни брата и сестру Риды и получившего повышение кровососа, которому было поручено надзирать за этими местами.

И впервые с того дня, когда она очнулась в Пустоземье, Китти почувствовала, что действительно может сродниться с этим невероятным миром. Она ощущала эхо от взаимосвязи с сотнями кровососов, гнев из-за поступков Аджани и была глубоко уверена, что он-то никогда не заслужит возможности вступить в контакт с кланом кровососов.

ГЛАВА 31

Когда Китти, Джек и следом за ними Стирр вошли в комнату Фрэнсиса, Эдгар почти не заметил ни кровососа, ни Джека. Китти знала, что это никоим образом не означало неуважения к Стирру, но, под впечатлением обретенной связи с кровососами, она очень хотела наладить общение между старыми и новыми друзьями. Возможно, со временем это удастся. Но сейчас ей следовало думать лишь о том, как помочь Фрэнсису.

— А вот и мы, — бодро сказала она. — С лекарством и Стирром, одним из соплеменников Гаруды.

Фрэнсис кивнул, но не заговорил и не попытался сесть. Его глаза закрывала пропитанная кровью повязка; Китти чуть не охнула вслух, глядя на друга. За время, прошедшее с того момента, когда его ранили, он должен был полностью выздороветь, тем более что в крови у него имелся веррот. Но его раны продолжали кровоточить, как будто их только что нанесли. От непрерывного кровотечения Фрэнсис побледнел и сделался вялым.

— Сейчас я приготовлю лекарство. — Стирр подошел к столу, налил в кружку немного веррота и накапал туда же немного лекарства из флакона. — Сначала нужно выпить. Станет легче.

Китти налила веррота в другую кружку и поставила рядом с кроватью, на которой лежал Фрэнсис.

— Сейчас я помогу тебе сесть, чтобы ты мог выпить.

За ее спиной звучали негромкие голоса Джека и Эдгара. Джек сообщал Эдгару о том, что произошло в пустыне.

— Сейчас я приведу в порядок Мелоди и Гектора. Через час мы выходим.

Как только он вышел за дверь, в комнате воцарилось напряженное молчание. Стирр и Эдгар смотрели на Фрэнсиса. Тот трясущимися руками ставил на место опустевшую кружку.

— Кто тут остался? — спросил он.

— Эдгар, я и Стирр…

Стирр взял кружку с лекарством, но не отдал ее Китти.

— Позвольте мне.

Китти подвинулась.

— Ляг поудобнее, — обратилась она к Фрэнсису. — Он займется твоими глазами, а я подержу голову.

— Помощь требуется? — спросил Эдгар.

Она покачала головой и крепко обхватила ладонями лицо Фрэнсиса. По одной его щеке все так же текли кровь и слезы, намочившие руку Китти, как только она прикоснулась к коже больного. Она почувствовала, что и к ее глазам подступили слезы.

— Действуйте, — сказала она Стирру.

— Будет больно, — предупредил кровосос.

— Мне и без того больно, — ответил Фрэнсис, но крепко стиснул зубы, прежде чем открыть глаза. Как и все его товарищи, он за годы, проведенные в Пустоземье, не единожды испытывал сильную боль. Смерть далеко не всегда оказывалась безболезненной — как, впрочем, и воскресение после нее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 80
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Незваные гости - Мелисса Марр.
Книги, аналогичгные Незваные гости - Мелисса Марр

Оставить комментарий