Читать интересную книгу Взаимное притяжение - Лайза Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 72

– Короче говоря, он ее выгнал. Заплатил, сколько она хотела, и выгнал. Через год она умерла. Тебя больше не вспоминала. Извини, но лгать мне не хочется. Только Сэм любил тебя всю жизнь. И я.

– Ты пришла… от папы? – с болью произнесла Силоу.

– Нет. Сэм думает, что ненавидит тебя. Я приехала заключить что-то вроде мирного соглашения. И привезла кое-что в знак примирения. Пойдем к машине, одна я не унесу.

Силоу чуть не подпрыгнула от радости, увидев свои драгоценности, косметику, радиоаппаратуру, телевизор и… одежду! Целый ворох одежды!

– Я особенно не выбирала, – сказала Лора. – Взяла, что под руку попалось. Мне кажется, ничего лишним не будет.

Силоу зарылась лицом в платья, с удовольствием вдыхая сандаловый аромат, которым были пропитаны бельевые и плательные шкафы в доме отца.

Все условия Билли Боба были соблюдены: она не ездила к Сэму, эти платья куплены на ее собственные деньги. Она может надевать их с чистой совестью. Они свалили одежду на ее постель. Шкатулку с драгоценностями Силоу поставила на комод.

Лора с удивлением оглядывалась. Хотя разглядывать, в общем-то, было нечего.

– Ты уверена, что это то, что тебе нужно, Силоу? Прости, но я не верю. Нужно привести комнату в порядок. Позвони мне, как только соберешься, Силоу, мы покрасим и оклеим ее как следует.

Силоу тоже огляделась.

– Может, ты и права. Но, знаешь, в этом доме живут по-другому. Мы не сидим в четырех стенах. Я провожу время в основном там, – Силоу махнула рукой за окно.

– Хм… Теперь понятно, почему ты такая загорелая. Но все равно, я считаю, чтобы покрепче привязать твоего мужа к семейному очагу, не стоит жалеть лишних усилий. Скоро зима.

Скоро ты поймешь, что мой совет не лишен смысла. Так что звони. И еще… – Лора поколебалась немного, – будь осторожна, Силоу.

– А чего мне опасаться?

– Сэма… Мне кажется… кажется, что он готов на все, лишь бы убрать со своей дороги Билли Уокера. И многое он уже сделал.

– Что он сделал? – Силоу замерла от испуга.

– Я не могу тебе сказать всего, девочка. Во-первых, потому что точно не знаю, а, во-вторых, я не могу предавать Сэма, пойми. Я слишком многим ему обязана. Спроси лучше у мужа.

Билли понял все сразу, как только зашел в спальню. Новые вещи говорили сами за себя. На Силоу было нарядное летнее платье, на мочках ушей сверкали маленькие сережки, на пальце блестело золотое колечко.

А у него в кармане лежало другое золотое кольцо, которое он заказывал в Мартинсвилле. Значит, зря старался? И лицо Силоу тоже сказало ему о многом: на нем было выражение робкой надежды, и следы недавних слез.

– Пеннингтон приезжал? – Нет… Лора.

Он немного перевел дух, но гнев его не исчез. Лора, может быть, еще хуже! Она может прикинуться другом и незаметно влить яд в душу Силоу.

– Что с тобой, Билли Боб? Ты был всегда такой веселый, а в последнее время стал…

– Каким? Грустным? Хмурым? Невыносимым? Что делать, Силоу. Иногда приходится окунуться в настоящую реальную жизнь, и оказывается, что в ней мало радостей.

– Это из-за моего отца, да? Он тебе что-то сделал? Билли Боб замолчал, тревожно всматриваясь в нее.

– Не знаю, что…

– Только не надо меня обманывать, Билли! Я не ребенок. Лора сказала, что Сэм собирается как-то навредить тебе.

– Не знаю, что она тебе сказала, – рассердился он, – но Сэм не может ничем мне навредить. Я сейчас немного не в себе, но это быстро пройдет. Все будет хорошо. Он, конечно, не перестанет вредить, но сломить ему нас не удастся. Никогда. Клянусь чем хочешь.

– Расскажи мне все.

– Нет.

– Если не скажешь, я пойду к нему. Прямо сейчас. И сама вытяну из него признание.

Билли изучал ее лицо, стараясь понять, хватит ли у нее решимости. Наверное, хватит.

Силоу подождала немного и решительно встала. Он схватил ее за руку.

– Ну, если так – слушай, черт побери… – Билли тяжело вздохнул. – Он помешал мне продать деревья. Почему, думаешь, меня не было три дня вместо одного? Он связался с моим партнером и надавил на него. В результате фирма разорвала контракт. Я не хотел тебя огорчать. Ну, теперь ты знаешь. И что? Довольна? – Увидев, как она побледнела, он испугался. – Ну что ты так расстраиваешься? Эх, не надо было говорить.

– А еще что он сделал? – спросила Силоу тихим ровным голосом. Ей вспомнилось предупреждение Томми о том, что Сэм готов на все, чтобы навредить Билли.

– Больше ничего особенного.

– Я должна поговорить с ним.

– Нет! Не надо, Силоу! Или тебе плевать на меня?

– Билли, ты – мой муж, но я – взрослый человек, и у меня есть собственное мнение. Я очень люблю тебя, но я люблю и отца! Я никогда не покину тебя! Почему ты этого боишься? Я видела твое лицо, когда ты вошел. Ты не хочешь видеть эти платья. Тогда я не буду носить их.

Краска заливала его лицо. Он сдерживался изо всех сил.

– Носи, пожалуйста. Хоть спи в них. Делай что хочешь. Вовсе не в платьях дело. И разговоры с Пеннингтоном нам не помогут. Я уже пытался вчера поговорить с ним.

– И мне ничего не сказал?

– Не хотел расстраивать.

– Ничего, может, у меня получится. Я лучше его знаю.

– Я не хочу, чтобы ты унижалась перед ним, умоляла за меня, – он вдруг побледнел так, что Силоу испугалась.

– Я не буду умолять, с чего ты взял? Я на месте посмотрю, что можно сделать. Подвезешь меня?

– Что?

– Хорошо, я позвоню Лоре. Она мне не откажет. Я вернусь к вечеру.

– Ты вернешься совсем другая. Ты будешь по-другому смотреть на мир, на себя, на меня. Ты будешь удивляться: как это так вышло, что ты вдруг отдалась простому фермеру, купленному тобой за три с половиной тысячи? Я знаю, как отец может повлиять на тебя, однажды уже видел.

– Я теперь уже не та, Билли! Я замужем! Мы крепко связаны, нас теперь трудно разлучить. Не бойся. Может, мне удастся уговорить отца. Когда я вернусь домой…

– Что ты имеешь в виду? Где твой настоящий дом? Здесь или там? Я еще раз говорю тебе: выбирай! И если ты уедешь, это будет означать для меня только одно: что ты, наконец, сделала свой окончательный выбор.

Он взял шляпу и широким решительным шагом вышел вон. Было слышно, как скрипят доски крыльца под его тяжестью.

Силоу побежала вслед, возмущенная, но и испуганная.

– Зачем ты такое говоришь, Билли? Я – взрослый человек. Я имею право…

Он резко захлопнул за собой дверцу грузовика.

– Да, ты имеешь все права, какие хочешь. Но и я тоже поступаю, как считаю нужным.

– Ты куда собрался? В «Лиджн Холл»?

– Не то настроение, чтоб танцевать. Поеду лучше, выпью чего-нибудь.

– Если ты считаешь, что я приеду вытаскивать тебя, пьяного…

– Ты можешь делать все, что хочешь. Я тоже оставляю за собой это право. Так что… Желаю хорошо провести время с Пеннингтоном!

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Взаимное притяжение - Лайза Браун.
Книги, аналогичгные Взаимное притяжение - Лайза Браун

Оставить комментарий