Астафьев, Нерумерус готов к погружению!
– Хипо, я только что продал твой алмаз.
Часть третья
Экиден
Учись и учи, ибо незнание твоё и детей твоих есть начало пути к рабству.
Глава I
В воздухе витал смрадный запах убиенных. С наступлением утра стали исчезать хищники, которые ночью изрядно набили свои животы мясом павших солдат. Утреннее солнце пробивалось сквозь бархатные шторы, висевшие в фойе, Сьюзи попыталась было раздвинуть их, но Лиза увела дочь от окна.
Посланники попросили избранных спуститься на первый этаж и рассесться по своим местам. Никто из присутствующих не пытался заговорить первым. Прервала молчание Клякса. Собака затявкала, Митсеру безуспешно попытался успокоить пса. Тем временем Нерумерус сосредоточил своё внимание на Артуре, в чьих руках мерцал голубоватым светом цилиндр причудливой формы. Все присутствующие, словно заворожённые, наблюдали за странным пульсирующим предметом с изображёнными на нём иероглифами.
– Экиден, – произнёс андроид, после чего обратился с просьбой положить цилиндр на круглый стеклянный стол, расположенный в середине фойе. – Вам необходимо совершить скачок, но перед этим вы должны проглотить капсулы.
– Зачем нам глотать какие-то неизвестные таблетки? – возмутился профессор Гаррисон.
– Капсулы позволят вам принять участие в эстафете.
– Эстафете? – удивился учёный.
– Под воздействием капсулы ваше сознание соприкоснётся с одной из дорожек, что проходят вдоль линии судьбы, эти самые дорожки пересекаются с прошлым, настоящим и будущим. В дорожках очень легко затеряться, устройство, что лежит на столе, укажет вам верный путь. Вы будете переходить с этапа на этап, пока не окажетесь у финишной черты, экиден сам распределит ваши роли в эстафете, – объяснил Хипо.
Альфред Патерсон на подносе овальной формы внёс тринадцать стаканов, рядом с каждым находилось ровно по одной капсуле красного цвета.
– Для начала пусть попробует япошка, – предложил Джери.
– Я, пожалуй, откажусь, – Митсеру чуточку отстранился от подноса.
– И всё же вы должны их выпить, – настоял Хипо.
– Как долго мы будем подвергаться воздействию экидена? – спросила Абаль.
– Время за гранью течёт намного быстрее, чем в реальном мире, пройдёт не больше одного часа, как вы все проснётесь, – ответил Патерсон.
– Что нас ожидает там? – спросил Роланд.
– Каждого из вас ждёт определённый отрезок вашей судьбы, самый важный, можно сказать, кульминационный момент всей вашей жизни, в конце концов, один из вас удостоится встретить Судный день, – заключил Нерумерус.
Неожиданно для всех Иван Астафьев, схватив с подноса капсулу, моментально положил её себе в рот, запив водой.
– Если бы они хотели, они бы давно убили нас, не будем медлить, друзья, отправимся в путешествие. – После произнесённой фразы русский олигарх, словно провалившись в глубокий сон, захрапел, сидя на диване.
– Дурной пример заразителен. – Митсеру стал вторым путешественником во времени. Съев капсулу, японец потерял сознание и чуть было не свалился со стула, но его вовремя подхватил Патерсон, Клякса затявкала пуще прежнего.
– Аккуратнее, господа, не расшибитесь, – Альфред предостерёг гостей.
– Надеюсь, эта дрянь не навредит мне, как тем парням из гетто, которым я барыжил. – Джери отправился вслед за Митсеру.
Гаррисон, покинув свой стул, переместился на пол. Проделав все те же самые манипуляции, что и два предшественника до него, профессор распластался на ковре.
– Чем быстрее закончим, тем быстрее мы увидим нашего ребёнка, Жан, будь что будет. – Супруги Клебер одновременно проглотили капсулы, уснув на кушетке в обнимку друг с другом.
– Машина времени в одной маленькой капсуле, с ума сойти. – Повертев в руке капсулу, Роланд проглотил её, оказавшись на полу рядом с профессором.
– Возможно, мне и не суждено выиграть Олимпиаду, мой друг, но я надеюсь на первое место на чемпионате мира! – Кобэ отправился в путешествие вслед за остальными.
– Надеюсь, тебя так далеко не занесёт, мой извечный соперник. – Эфиоп Фикаду пустился вдогонку за кенийцем.
– Я не буду это пить, – Абаль сморщила своё лицо.
– Вам придётся, мисс, – настаивал Альфред.
– Мы можем применить и силу, поверьте, она у нас есть, – теперь настала очередь Хипо убеждать красавицу.
– Даже будучи андроидами, мужчины остаются мужчинами. – Абаль опустила капсулу в стакан и, опорожнив его, потеряла сознание.
– Скажи, что ты не сделаешь этого, старший Максвел, ты не оставишь нас здесь наедине с этим монстром из глубин и двумя недочеловеками. – Лиза боялась, что больше никогда не увидит своего мужа, но Александр уверял её, что ничего страшного с ним не произойдёт.
– Лиза, прошу тебя, последи за нашими детьми, да, знаю, они уже взрослые и сами за себя могут постоять, и всё же. – Александр взял с подноса таблетку, Патерсон улыбнулся.
– Разве это смешно? – обозлилась Сьюзи, наблюдая за ухмылкой андроида.
– А разве нет? Всего лишь один час, а вы так переживаете из-за какого-то пустяка.
– Вы убили людей, сэр, – Артур произнёс фразу с надрывом, в его лице читался страх и ненависть.
– О нет, мистер, мы убили солдат. – Альфред перестал ухмыляться.
Александр положил капсулу на язык и запил её водой, после чего отключился, повалившись на руки своим близким, которые уложили его спиной на мягкий ковёр.
– Только не спиной. – Хипо развернул Александра, и теперь его бесчувственное тело лежало на животе.
Канг Ли, встав со своего стула, отправился к двери.
– Разве вам было велено, мистер президент, покинуть Гранд Палас? – с некоторым возмущением произнёс Нерумерус.
– Мне кажется, вы не больше, чем моё воображение. – Ли, не веря своим глазам и ушам, попытался обойти трон, но какая-то неведомая сила отбросила его к тому самому стулу, на котором он прежде сидел. – Вы нарушаете права человека, я уже не говорю о правах президента одной из самых великих стран мира!
– Где же была ваша великая, как вы выразились, страна, когда против нас применили запрещённое оружие, практически уничтожившее подводный мир юхов? – вопрошал Нерумерус.
– Мы, мы ничего не знали! – возмутился Ли.
– Тогда получается, у вас не великая страна, раз вы не знаете, что творится на вашей планете, а раз у вас не великая страна, вы не самый могущественный президент и, соответственно, к такому безответственному президенту мы должны применить самые что ни на есть жёсткие санкции.
Хипо удерживал руки Ли, в то время как Альфред, насильственно раздвинув челюсти президента, засунул капсулу своей грубой рукой ему прямо в глотку. Президент попытался откашляться, Альфред тут же заставил его осушить стакан, после чего Ли обмяк.
– Так-то лучше. – Хипо, почесав бороду, перевёл внимание с президента на Урсуса, который словно заворожённый наблюдал за всем происходящим.
– Меня заставлять не надо, я всё сделаю сам. – «Святой» ментально последним покинул пределы Гранд Палас.
Экиден внезапно завертелся на столе, надписи на