– Заберите свои деньги.
Лейтенант открыл ящик, но Филдс покачал головой:
– Нет, приятель, у нас так дела не делаются.
– Тогда чего же вы хотите? Я рассказал вам все, больше я ничего не знаю!
– Кто знает?
– Никто! – выпалил лейтенант, но потом добавил: – Все знает только дежурный объединенной зоны…
– Где он находится?
– На главном КП. Это на юго-западе, в Лисавоске.
– Я знаю, где Лисавоска. А где там въезд на это КП?
– Высокое здание за колючей проволокой. На крыше реклама порошка «Палмвокс».
– А это еще зачем?
– Наверное, для маскировки.
– Хорошо. Со зданием определились. Теперь, как туда попасть и на какой этаж?
– Этаж восьмой, но вас туда не пустят – там очень строгий пропускной режим.
– Да ладно тебе, Смайлз! Видел я, какой тут у вас режим!
– Там совсем другое, сэр! Уверяю вас!
– Хорошо, лейтенант. Еще пятьдесят ливров, но ни гроша больше.
С этими словами Филдс достал из кармана бумажку в пятьдесят ливров и положил на стол.
– Значит, так, через главную проходную не ходите. У них есть вторая, со стороны пожарного пруда, там постоянно шастают какие-нибудь спецы и чаще всего «ка-эн-ша». Они ходят группами, человек по пять, очень уверенно. Можно махнуть любым пропуском, сказать «ка-эн-ша» и проводить хоть целую роту, только в гражданской одежде, разумеется.
– Разумеется, – кивнул Филдс, улыбаясь. – Ты начинаешь мне нравиться, Смайлз. Нужная информация, четкая подача. Давай еще какие-нибудь важные подробности.
– Если кто-то что-то скажет на проходной, на них можно просто наорать. Ребята из «ка-эн-ша» часто бывают под мухой и в выражениях не стесняются.
– Понятно. А кто там сегодня дежурит?
– Ах да! – лейтенант хлопнул себя по лбу. – Это же самое главное! Полковник Ронделл, очень строгий, подтянутый, взяток не берет.
– А за что там брать?
– Ну как же? Можно поспособствовать, чтобы открывались дополнительные воздушные эшелоны для частных рейсов, для аэроклубов и так далее.
– О как! А он пьет? – уточнил Филдс, доставая фляжку и сворачивая на ней пробку.
– Вообще-то нет.
– А я пью, – признался Филдс и, запрокинув голову, сделал несколько больших глотков.
– И все же вы не терапевт, – задумчиво произнес лейтенант.
– Допустим, не терапевт, но Штефану – ни слова.
– Почему?
– Его это травмирует.
Продышавшись, Филдс сплюнул в корзину для бумаг и покачал головой. С коньяком его надули. Впрочем, сам виноват, не следовало брать в придорожной забегаловке.
– Ладно, лейтенант, дежурь дальше, а мне пора, – сказал Филдс и, поднявшись, вышел из дежурки в зал.
Заметив его, Галардес с информатором поспешили ему навстречу.
– Все в порядке? – негромко спросил Галардес.
– Да, Лео, все в порядке! До свидания, Штефан, рад был с тобой познакомиться!
Гости еще не скрылись в дверях, когда из дежурки показался лейтенант Смайлз и поманил Штефана пальцем. Тот подошел.
– Послушай, а где работает твой родственник?
– На бензоколонке.
– На бензоколонке? – удивился Смайлз, потом почесал в затылке и, немного подумав, вернулся на свой пост.
Тем временем Филдс с Галардесом благополучно покинули территорию городка и вышли к машине, возле которой курил Мартин.
– Ну что? – спросил он.
– У нас есть новый адрес, – ответил Филдс, садясь за руль.
– Слушай, что за дерьмовые сигареты ты мне купил? – поинтересовался Мартин, забираясь в машину.
– Какие просил, такие и купил.
– Ты купил их в придорожной забегаловке, а там весь товар поддельный.
– Неправда. Коньяк там оказался вполне себе ничего, – соврал Филдс, которому даже от такого коньяка стало полегче.
Все-таки правильно сделал, что купил, а то бы сейчас… Филдс вздохнул, но так и не придумал, что могло случиться, не окажись у него коньяка.
70
До места добирались довольно долго – часа полтора. По дороге купили бутербродов и ели их в машине. Даже Филдс, к которому после коньяка вернулся аппетит.
Пруд и одинокое высотное здание за колючей проволокой нашли без труда, помогла автомобильная навигация, но, когда свернули с шоссе на нужную дорогу, зазвонил телефон Мартина.
Едва взглянув на вызывающий номер, он покачал головой и ссутулился, словно собираясь прыгнуть в прорубь.
Филдс поехал тише.
– Але, Мартин слушает. Здравствуйте, сэр… Да… Да… Конечно, сэр. До свидания…
– Кто звонил? – спросил Филдс.
– Робин…
– Меня спрашивал?
– Нет, это по планированию операции.
– Хорошо. Не люблю, когда Робин мной интересуется.
– Ну, он спросил, что ты делаешь, я сказал, что мы на задании.
– На задании? – переспросил Филдс, объезжая выбоину. – Я не слышал.
– Я сказал просто – «да».
– Понятно. Значит, так, бойцы, идем на восьмой этаж к полковнику Ронделлу – дежурному объединенной зоны. По рекомендации знающих людей будем пробиваться через вторую проходную. Там, как обычно, больше бардака и меньше порядка. Косить будем под обслуживающий персонал из прикомандированной к центру фирмы. По моим сведениям, это грубые пьющие парни. Они немногословны и легко переходят на ненормативную лексику. Идем все…
– Все?! – переспросил Мартин.
– А чего ты испугался?
– Я не испугался.
– Вот и хорошо, – сказал Филдс, медленно проводя машину через глубокую лужу, на дне которых водились большие каменные обломки.
Они царапали по днищу машины, заставляя всех напрягаться и прислушиваться.
«Как на подводной лодке», – подумал Филдс, который однажды видел фильм, где подводники вот так же напряженно молчали и судорожно сглатывали, заслышав скрежет минного троса о стальной корпус.
«Надо еще выпить, а то уже все развеялось…»
– Основным грубияном пойду я, а вы подыграете по месту. Организация этих пьянчуг называется «ка-эн-ша», но что это такое, выяснить не удалось. Может, кто из вас слышал?
Сидевшие на заднем сиденье переглянулись, но никто не отозвался.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});