Читать интересную книгу Часовня 'Кловер' - Девни Перри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 96
нему домой, и первое, что сделал Ник, это поднялся наверх, чтобы переодеться. Он спустился вниз в черных спортивных штанах и обтягивающей серой футболке, на ногах — ярко-красные теннисные туфли.

— Безопасно ли бегать в темноте? — спросила я.

Он усмехнулся, пересекая главную комнату. Он даже не потрудился взглянуть на меня, прежде чем прошел прямо через парадную дверь и захлопнул ее.

Дерьмо.

Мне нужно было вино. И конфеты.

Две бутылки вина, пакетик «Скиттлз» и три четверти батончика «Милки Вэй» спустя я была в ярости из-за Ника.

И пьяна.

И в животе у меня было не так жарко.

Как я вообще могла это предсказать? Что визит в дом Мейсона закончится приставлением пистолета к моему лбу, заявлением под присягой о преступной угрозе и вечером, проведенным в участке шерифа?

Ник вел себя так, как будто я сделала это нарочно. Что я сознательно подставил себя под удар. Как он смеет злиться на меня? И как он посмел бросить меня?

Он был взбешен, и его первым побуждением было уйти.

Звук шагов на крыльце заставил меня уставиться на дверь, когда Ник вошел внутрь. Его футболка была покрыта мокрыми пятнами, а с волос капал пот. Он подошел ко мне на диване и наклонился, чтобы поцеловать меня в макушку.

— Я собираюсь быстро принять душ, — мягко сказал он. Его гнев, должно быть, перегорел, пока он бежал. Что очень плохо для него, потому что я была в ярости.

Он был в бреду, если думал, что теперь, когда он успокоился, у нас будет рациональная дискуссия. Время для этого было раньше. Ему следовало остаться рядом, когда мы вернулись домой, и не оставлять меня одну.

Ссора, которая у нас вот-вот должна была начаться, была по его вине. И если завтра у меня будет похмелье, это тоже будет его вина.

Я дымилась на диване, когда его босые ноги зашлепали по деревянному полу. Я смотрела прямо перед собой, на огонь, потому что на нем, скорее всего, была только пара фланелевых пижамных штанов. То, как они свисали с его бедер. Видеть его обнаженную грудь. Если бы я посмотрела на него, моя решимость ослабла бы. Иногда он был просто слишком сексуален.

— Эмми, — сказал он, опускаясь на диван рядом со мной.

— Ник, — огрызнулась я.

— Ты злишься.

— Ты прав.

— Почему?

— Почему? — сказал я, вскакивая с дивана так быстро, как только могла двигаться моя пьяная задница. То есть совсем не быстро, потому что я споткнулась и чуть не врезалась лицом в кофейный столик.

— Полегче, — сказал он, протягивая руку, чтобы поймать меня. — Ты что, пьяна?

— Да! — крикнула я. — Мне пришлось напиться. Как еще я должна была справиться со всем этим? Не похоже на то, что я могла поговорить с тобой. Ты бросил меня, чтобы пойти побегать.

— Мне нужен был воздух.

— Как ты думаешь, чем, черт возьми, я дышала последний час? Здесь есть воздух! — Он прикусил нижнюю губу. — Не смей смеяться надо мной.

Моя угроза сделала все еще хуже. Комната наполнилась звуком раскатистого смеха Ника.

— Агррррх! — зарычала я, сжимая кулаки по бокам. Очевидно, это тоже было забавно, потому что его смех стал таким громким, что у меня заболели уши.

— Спи на диване! — крикнула я, топая через комнату и поднимаясь по лестнице. Конечно, он меня не послушал. Когда я вышла из его главной ванной пять минут спустя, он сбросил штаны на пол и лежал, приподнявшись на кровати.

Моя верхняя губа дернулась от высокомерной ухмылки на его лице. Этот ублюдок знал, что я не выселю его из его собственной комнаты.

— Пора начать спать у меня дома, — сказала я, откидывая одеяло. — Тогда я не буду чувствовать себя виноватой за то, что вышвырнула тебя из постели.

— Этого не произойдет, — сказал он. — На тебе пижама.

— А ты наблюдательный. — Я фыркнула и плюхнулась на матрас, пока не устроилась поудобнее на животе, отвернув лицо от Ника.

— Не ложись спать разозленной, Эмми. — Его пальцы потянулись через кровать и начали вычерчивать легкие узоры на моем плече.

— Ты разозлился на меня за то, что я поступила правильно. За то, что я пыталась помочь ребенку. Потом, когда у тебя был шанс поговорить со мной об этом, ты ушел. Сегодня кто-то наставил на меня пистолет. Металл касался моей кожи, прямо здесь, — сказала я, дотрагиваясь до своего лба. — Сегодня были тридцать секунд, когда я думала, что умру. И ты бросил меня.

Мой голос надломился, когда новая порция рыданий разорвала мою грудь.

Ник притянул меня к себе на колени и баюкал, пока я плакала. И хотя я была зла, я вцепилась ему в шею. Реальность ситуации прояснилась, и я испугалась. Мое тело сотрясалось от подавляемого ужаса, а грудь вздымалась. Но в безопасности в объятиях Ника я дала волю эмоциям и поделилась с ним своими страхами. Это заняло некоторое время, но когда мои рыдания превратились в тихие всхлипы, он заговорил.

— Я разозлился, потому что мне было чертовски страшно, Эмми. Когда Джесс сказал мне, что этот ублюдок приставил пистолет к твоей голове, я захотел его смерти. Но я не мог подъехать к тому трейлеру и убить этого ублюдка, поэтому разозлился. И я выместил это на тебе. Мне жаль.

— Я не знала, что это произойдет. Я просто поехала туда, чтобы поговорить с тетей Мейсона. Сегодня он умирал с голоду. Он рылся в моем мусоре в поисках еды. Я должна была что-то сделать.

— Я понимаю. Понимаю почему ты туда поехала, — сказал он. — Мне не следовало уходить, когда мы вернулись, но мне нужно было выпустить немного пара. Дело было не в тебе. Простишь меня?

— Ты не можешь бросать меня каждый раз, когда плохи дела, Ник, — сказала я. — Это возвращает слишком много старых чувств. Может быть, когда-нибудь мы сможем поругаться, и ты сможешь пробежаться по лесу, чтобы остыть. Но не прямо сейчас. Сначала ты должен поговорить со мной, чтобы я знала, что ты вернешься.

— Я всегда буду возвращаться. Но я больше не уйду, когда мы ссоримся.

— Обещаешь?

— Обещаю, — сказал он. — Просто больше не выкидывай подобных трюков.

— Хорошо. — Кивнула я.

Он мог быть уверен, что я больше никогда не пойду в дом ученика без предупреждения. И я бы больше не стала вмешиваться в дела Службы защиты детей.

— И мы не носим пижамы в этой постели.

Я улыбнулась, уткнувшись ему в грудь.

— Хорошо.

Глава 18

Ник

— Давай, Эмми. Прижмись к

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 96
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Часовня 'Кловер' - Девни Перри.
Книги, аналогичгные Часовня 'Кловер' - Девни Перри

Оставить комментарий